披草共来往。
Bean shoots are few but rank grass grows at will.
相见无奈言,
I rise at early dawn to weed and prune
但道桑麻长。
Till, hoe on shoulder, I return with the moon.
桑麻日已长,
As the path is narrow, grass and bushes tall,
我土日已广。
The evening dew will soak my dress and all.
常恐霜霰至,
It's nothing if my dress gets wet with dew,
零落同草莽。
As long as my desires indeed come true.