日暮飞狐谷。
At gloomy dusk you'll reach the Feihu Vale.
秋月照层岭,
When the autumn moon shines over hills,
塞风扫高木。
Through the mighty trees the north winds wail.
雾露夜侵衣,
The fog and dew will moisten your robes;
关山晓催轴。
You’ll have to drive in your cart when daylight breaks.
君去欲何之?
What is the destination of your trip?
参差问原陆。
You’ll have to go across the hills and lakes.
一见终无缘,
As there’s no hope for us to meet again,
怀悲空满目,
My heart is filled with endless woe and pain.