爱养将士同心肝。
Was short but broad in his mind all along,
骠骠父马铁锻鞍,
With a love for his men bold and strong.
七尺大刀奋如湍,
He rode an iron-saddled steed in flight,
丈八蛇矛左右盘,
And waved his seven-feet broadsword with might
十荡十决无当前。
And his eighteen-feet spear left and right,
战始三交失蛇矛,
Cutting and thrusting bravely in the fight.
弃我骠骠窜岩幽,
When he lost his spearhead in the third round,
为我外援而悬头。
He dismounted his horse, running mountain-bound,
四流之水东流河,
But was slaughtered when he turned around.
一去不还奈子何!
Like waters that flow west and then flow east,