爱养将士同心肝。
骠骠父马铁锻鞍,
Was short but broad in his mind all along, With a love for his men bold and strong.
七尺大刀奋如湍,
丈八蛇矛左右盘,
He rode an iron-saddled steed in flight, And waved his seven-feet broadsword with might
十荡十决无当前。
战始三交失蛇矛,
And his eighteen-feet spear left and right, Cutting and thrusting bravely in the fight.
弃我骠骠窜岩幽,
为我外援而悬头。
When he lost his spearhead in the third round, He dismounted his horse, running mountain-bound,
四流之水东流河,
一去不还奈子何!
But was slaughtered when he turned around. Like waters that flow west and then flow east,