求爷打发个人到衙门里去要了来才好。
and ask you to send to the yamen to get them back.
再者,也整治整治这些无法无天的差役才好。
Those lawless runners should be punished too.
爷还不知道呢:更可怜的是那买卖车,客商的东西全不顾,掀下来赶着就走。
You've no idea, sir, how hard it is on merchants.All their goods are unloaded, regardless, and their carts are driven away.
那些赶车的但说句话,打的头破血出的。”
If the carters so much as murmur, they get their heads smashed in.”
立刻写了一个帖儿,叫家人:“拿去向拿车的衙门里要车去,并车上东西,若少了一件是不依的。
He wrote a note at once and handed it to one of his men. “Take this to the yamen responsible for impounding the wagons.
We want our wagons and all our goods back at once.
If we discover the smallest thing missing there'll be trouble.”
旺儿晌午出去了,还没有回来。
only to be informed that Brightie had gone out at midday and had still not returned.
贾琏道:“这些忘八日的,一个都不在家!
‘The lazy bastards!
They're never here when they're wanted!
他们成年家吃粮不管事!”
All they do from one year to the next is slack around at our expense!”
因吩咐小厮们:“快给我找去!”
Shouting to his pages to find them both at once,
说着,也回到自己屋里睡下,不提。
Jia Lian retired to his apartment for the night.
且说临安伯第二天又打发人来请。
Next morning brought a reminder from the Earl of Linan.
贾政告诉贾赦道:“我是衙门里有事。
“I shall be busy at the Ministry,” said Jia Zheng to his brother.
琏儿要在家等候拿车的事情,也不能去。
“And Lian will have to stay here to sort out this trouble with the rent-wagons.
倒是大老爷带着宝玉应酬一天也罢了。”
You had better take Baoyu with you for the day.”
贾政遣人去叫宝玉,说:“今儿跟大爷到临安伯那里听戏去。”
“That's all right.”Then Jia Zheng sent for Baoyu. “You're to go with Lord She to the opera in the Duke of Linan's place,” he told him.
宝玉喜欢的了不得,便换上衣服,带了焙茗、扫红、锄药三个小子,出来见了贾赦,请了安,上了车,来到临安伯府里。
Baoyu, only too delighted, changed his clothes and went off with Beiming, Saohong and Chuyao to present himself to Jia She and pay his respects.
门上人回进去,一会子出来说:“老爷请。”
A gateman went in to announce their arrival and returned after a brief interval to escort them in.
于是贾赦带着宝玉走入院内,只见宾客喧闻。
Jia She led Baoyu into the courtyard in which a lively party had assembled.
贾赦宝玉见了临安伯,又与众宾客都见过了礼,大家坐着,说笑了一回。
They paid their respects to the Earl and exchanged civilities with the other guests before sitting down and joining in the flow of light-hearted conversation.
甄家仆投靠贾家门 水月庵掀翻风月案
A Zhen retainer seeks shelter in the Jia householdAnd shady activities are revealed behind the Iron Threshold
却说冯紫英去后,贾政叫门上的人来吩咐道:“今儿临安伯那里来请吃酒,知道是什么事?”
After Feng Ziying had gone, Jia Zheng summoned the gateman.“Today the Duke of Linan sent invitations to a banquet,” he said. “Do you know what the occasion is?”
门上的的人道:“奴才曾问过,并没有什么喜庆事,不过南安王府里到了一班小戏子,都说是个名班,伯爷高兴,唱两天戏请相好的老爷们瞧瞧,热闹热闹。
“I asked, sir,” replied the gateman.“It's no special celebration, but a company of young actors ― a company with a fine reputation has come to the Prince of Nanan's Mansion; and the duke is so pleased with them that he's putting on two days' performances for his friends' enjoyment.
It should be very lively.
大约不用送礼的。”
nothing requiring a presentation I should say, sir.”
说着,贾赦过来问道:“明儿二老爷去不去?”
Jia She came over at this point to ask Jia Zheng if he would be going the next day.