第2條 (採購之定義)本法所稱採購,指工程之定作、財物之買受、定製、承租及勞務之委任或僱傭等。
Article 2 The term "procurement" as used in this Act shall refer to the contracting of construction work, the purchase or lease of property, the retention or employment of services, etc.
第3條 (適用機關之範圍)政府機關、公立學校、公營事業(以下簡稱機關)辦理採購,依本法之規定;本法未規定者,適用其他法律之規定。
Article 3 Procurement conducted by any government agency, public school or government-owned enterprise (hereinafter referred to as the "entity") shall be governed by the provisions of this Act.
With regard to the matters not provided for in this Act, other relevant laws shall govern.
第4條 (法人或團體辦理採購適用本法之規定)法人或團體接受機關補助辦理採購,其補助金額占採購金額半數以上,且補助金額在公告金額以上者,適用本法之規定,並應受該機關之監督。
Article 4 A juridical person or organization which takes a grant from an entity shall conduct a procurement in accordance with this Act and be under supervision by the entity provided that the amount of the grant is not less than half of the procurement value and also reaches the threshold for publication.
前項採購適用本法之規定,該法人或團體並受委託機關之監督。
The procurement referred to in the preceding paragraph shall be governed by this Act, and the juridical person or organization shall be supervised by the entrusting entity.
第6條 (辦理採購應遵循之原則)機關辦理採購,應以維護公共利益及公平合理為原則,對廠商不得為無正當理由之差別待遇。
Article 6 In conducting any procurement, an entity shall , in accordance with observe the principle of protection offing public interests, fairness and reasonableness, and shall not accord differential treatment to suppliers without [due ] proper cause.
辦理採購人員於不違反本法規定之範圍內,得基於公共利益、採購效益或專業判斷之考量,為適當之採購決定。
The procurement personnel may base on the consideration of public interest, procurement efficiency or professional judgment to make an appropriate procurement decision , to the extent not contrary to the provisions of this Act.
司法、監察或其他機關對於採購機關或人員之調查、起訴、審判、彈劾或糾舉等,得洽請主管機關協助、鑑定或提供專業意見。
judicial, control or other entities may request the responsible entity to provide assistance, examination service, or professional opinions when conducting investigation, indictment, trial, impeachment, censure, etc. against a procuring entity or personnel.
第7條 (工程、財物、勞務之定義)本法所稱工程,指在地面上下新建、增建、改建、修建、拆除構造物與其所屬設備及改變自然環境之行為,包括建築、土木、水利、環境、交通、機械、電氣、化工及其他經主管機關認定之工程。
Article 7 The term "construction work" referred to in this Act means the activities performed above or underneath the ground for building, augmenting, altering, repairing, or dismantling structures and their respective auxiliary equipment/facilities, or reforming natural environment, including architectural, civil, hydraulic, environmental, transportation, mechanical, electrical, and chemical construction works and others as determined by the responsible entity.
本法所稱財物,指各種物品(生鮮農漁產品除外)、材料、設備、機具與其他動產、不動產、權利及其他經主管機關認定之財物。
The term "property" referred to in this Act means any and all articles (raw and fresh agricultural or fishery products excepted), materials, equipment, machines, tools, and other personal property, real property, rights, and other properties as determined by the responsible entity.
本法所稱勞務,指專業服務、技術服務、資訊服務、研究發展、營運管理、維修、訓練、勞力及其他經主管機關認定之勞務。
The term "service" referred to in this Act means professional services, technical services, information services, research and development, business operation management, maintenance and repair, training, labor and other services as determined by the responsible entity.
採購兼有工程、財物、勞務二種以上性質,難以認定其歸屬者,按其性質所占預算金額比率最高者歸屬之。
Where the content of a procurement involves construction work, property and service, or any two of them, and it is difficult to categorize the content of the procurement as construction work, property, or service, the one which takes the highest percentage of the budget of procurement shall govern.
第8條 (廠商之定義)本法所稱廠商,指公司、合夥或獨資之工商行號及其他得提供各機關工程、財物、勞務之自然人、法人、機構或團體。
Article 8 The term "supplier" referred to in this Act means any company, industrial or commercial firm under partnership or sole proprietorship, or any natural person, juridical person, institution or organization that may offer construction work, property or service to the entity.
第9條 (主管機關)本法所稱主管機關,為行政院採購暨公共工程委員會,以政務委員一人兼任主任委員。
Article 9 The term "responsible entity" referred to in this Act means the Procurement and Public Construction Commission.
A Minister without Portfolio shall be assigned concurrently as Chairperson of the Commission.
本法所稱上級機關,指辦理採購機關直屬之上一級機關。
The term "superior entity" referred to in this Act means the entity at a level immediately above the procuring entity.
If there is no such superior entity, then the procuring entity shall perform the functional duties of the superior entity as provided for in this Act.
其無上級機關者,由該機關執行本法所規定上級機關之職權。
The term "superior entity" referred to in this Act means the entity at a level immediately above the procuring entity.
If there is no such superior entity, then the procuring entity shall perform the functional duties of the superior entity as provided for in this Act.
第10條 (主管機關掌理之事項)主管機關掌理下列有關政府採購事項︰
Article 10 The responsible entity shall be in charge of the following matters with respect to government procurement:
六各機關採購之協調、督導及考核。
6.coordinating and supervising all entities in connection with procurement affairs, and assessing procurement performance thereof;
八其他關於政府採購之事項。
8.other matters related to government procurement.
第11條 (採購資訊中心及採購人員訓練所之設置)主管機關應設立採購資訊中心,統一蒐集共通性商情及同等品分類之資訊,並建立工程材料、設備之價格資料庫,以供各機關採購預算編列及底價訂定之參考。
Article 11 In order to provide reference information to the entity for drafting the budget and government estimate, a procurement information center shall be established by the responsible entity to compile common business information and classification of equivalent products, and to set up price database for construction materials and equipment.
Other than those that have to be kept confidential, the information shall be provided free of charge for the suppliers.
除應秘密之部分外,應無償提供廠商。
Article 11 In order to provide reference information to the entity for drafting the budget and government estimate, a procurement information center shall be established by the responsible entity to compile common business information and classification of equivalent products, and to set up price database for construction materials and equipment.
Other than those that have to be kept confidential, the information shall be provided free of charge for the suppliers.
主管機關得設採購人員訓練所,統一培訓專業採購人員。
A procurement personnel training center may be established by the responsible entity for training procurement professionals.
第12條 (查核金額以上採購之監辦)機關辦理查核金額以上採購之開標、比價、議價、決標及驗收時,應於規定期限內,檢送相關文件報請上級機關派員監辦;上級機關得視事實需要訂定授權條件,由機關自行辦理。
Article 12 For a procurement of a value reaching the threshold for supervision, the entity shall, within a prescribed time-limit, submit relevant documents to its superior entity and request the same to send representative(s) to monitor proceedings conducted by the entity including tender opening, price competition under restricted tendering, price negotiation under single tendering, contract awarding, and inspection and acceptance; nevertheless, the superior entity may, based upon the actual needs, prescribe the authorization conditions under which it allows the entity to proceed without its monitoring.
機關辦理未達查核金額之採購,其決標金額達查核金額者,或契約變更後其金額達查核金額者,機關應補具相關文件送上級機關備查。
For a procurement of a value not reaching the threshold for supervision, but the value of contract as awarded or as amended subsequently equals to or exceeds the threshold, the entity shall supplement relevant documents to its superior entity for filing.
查核金額由主管機關定之。
The threshold for supervision shall be prescribed by the responsible entity.