第2條 職業學校以分類設立為原則,並按其類別稱某職業學校,
Article 2 Vocational school shall, in principle, be established in one category and the name of the vocational school shall designate the school′s category.
必要時得併設二類;二類併設時,商業類及家事類、海事及水產類、醫事及護理類、藝術及戲劇類得視為一類。
The vocational school may encompass two categories as necessary and the following may be deemed as a single category: business and home economics, maritime technology and fisheries, medical technology and nursing, and arts and drama.
前項每類各設若干科,科之設立、變更或停辦,由學校報請各該主管教育行政機關核准。
Each category shall have several departments.
The school shall report the establishment, modification or suspension of each department to the competent educational authority for approval.
但申請設立尚未訂定課程標準或綱要之新科,應先層轉教育部核准後設立。
For newly applied departments which not yet set the curriculum standards or guidelines, the establish application shall be forward to the Ministry of Education for approval.
職業學校依前項規定經各該主管教育行政機關核准,得設實用技能學程,其課程得分年段修習。
Vocational school approved by the competent educational authority as described in the foregoing paragraph can arrange practical skills curriculums which can be completed on annual basis.
第3條 (設立標準)職業學校之設立標準,由教育部定之。
Article 3 Standards for establishing of vocational schools shall be prescribed by the Ministry of Education.
第4條 職業學校學生入學資格,須具有國民中學畢業或同等學力者,其同等學力之標準,由教育部定之。
Article 4 To qualify for admission to a vocational school, students must have graduated from junior high school or obtained an equivalent educational level (the standard of the equivalent education level shall be prescribed by the Ministry of Education).
職業學校應以多元方式辦理招生;其多元入學招生方式、實施區域、範圍、方法、招生對象、辦理時間、組織分工、名額比例及其他應遵行事項之辦法,由教育部定之。
Vocational schools shall diversify their approaches to recruitment and the Ministry of Education shall prescribe the recruitment approaches, applicable areas, scope, methods, the target of recruitment, application time, division, the ratio of quotas and other regulations
職業學校修業年限以三年為原則。
The term of study at vocational schools shall be limited in principle to three years.
性質特殊之類科,有增減修業年限之必要者,得由各該主管教育行政機關報請教育部核定之。
The competent educational authority shall report the following situation to the Ministry for authorization: Special departments that may need to increase or decrease the term limitation.
職業學校應考查學生學業成績,學生學業成績優異者,得縮短其修業年限半年至一年;
Vocational schools shall scrutinize the study performance of students; the school shall shorten the term of study of the students with excellent academic performance by a half to one year.
未在修業期限修滿應修學分者,得延長其修業年限二年。
The students who do not receive the required credits in a term may extend their term of study by two years.
學生成績考查項目、方式、基準及其他相關事項之辦法,由教育部定之。
The Ministry of Education shall prescribe regulations for the subjects, methods standards and other relevant issues so as to examine students′ study results.
第4-1條 重大災害地區學生、政府派赴國外工作人員子女、參加國際性學科或術科競賽成績優良學生、運動成績優良學生、退伍軍人、僑生、蒙藏學生及外國學生進入職業學校就讀,不受前條招生名額、方式之限制;
Article 4- 1 The above regulations and limitations of recruitment quota and methods shall not be applicable to the students from disaster-affected areas, the children of the personnel deployed to foreign countries by the government, students showing excellent performance in international academic or technical competitions, talented student athletes, veterans, overseas Chinese students, Mongolian and Tibetan students, and foreign students.
其名額、方式、資格、辦理時程、錄取標準及其他有關考生權利義務事項之辦法,由教育部定之。
Regulations of recruitment quota, methods, qualification, and application procedures, admission standards and the rights and obligations of candidates applicable related thereto shall be prescribed by the Ministry of Education.
第5條 (夜間部)職業學校得設夜間部,以招收在職人員為主;其辦法由教育部定之。
Article 5 Vocational schools may establish evening division, primarily for employed persons.
Regulations applicable thereto shall be prescribed by the Ministry of Education.
但應地方實際需要,得由縣(市)設立,或由私人依私立學校法設立。
As required by local circumstances, however, they may also be established by counties and county-level cities, or by private parties acting in accordance with the provisions of the Private School Act.
教育部審察實際情形,得設立國立職業學校。
The Ministry of Education may establish national vocational schools according to real requirement.
第7條 職業學校之設立、變更或停辦,由直轄市設立者,應由直轄市政府核准,報請教育部備查;
Article 7 If there is any establishment, modification or suspension of operations of a municipal vocational school, such actions shall be approved by the municipal government and reported to the Ministry of Education for recording.
由縣(市)設立者,應由縣(市)政府核准,報請教育部備查;
For a vocational school established by a county or county-level city, such actions shall be approved by the government of the county or county-level city and reported to the Ministry of Education for recording.
私人設立者,依私立學校法之規定辦理。
For a Private vocational school, such actions shall be governed in accordance with the provisions of the Private School Act.
第8條 職業學校之教學科目,以實用為主,並應加強通識、實習及實驗;
Article 8 The academic subjects taught at vocational schools shall be oriented toward practical application, and shall emphasize general knowledge, internship and experimentation.
其課程標準、設備標準及實習辦法,由教育部定之。
Curriculum standards, facilities, standards, and regulations governing internships shall be prescribed by the Ministry of Education.
為建立職業學校基礎,國民中學之職業科目及技藝訓練,應參照前項規定辦理。
As a means of building a foundation for vocational schools, vocational subjects and technical training at the junior high school level shall be provided in accordance with the preceding paragraph.