見說蠶叢路,
Rugg’d is the road, I hear,
崎嶇不易行。
山從人面起,
Built by the pioneer. In front steep mountains rise;
雲傍馬頭生。
芳樹籠秦棧,
Beside the steed cloud flies. O’er plank-way trees hang down;
春流繞蜀城。
升沉應已定,
Spring water girds the town. Decid’d our rise and fall,
不必問君平。
Do not bother at all!