两岸饶商贾。
Between two shores alive with trade.
吴牛喘月时,
Under the heat pants buffalo.
拖船一何苦!
O think what pain it is to tow!
水浊不可饮,
The water's muddy and can not
壶浆半成土。
Be drunk: thick silt fills half the pot.
一唱都护歌,
When tow-men sing their song's refrain.
心摧泪如雨。
With broken heart, tears fall like rain.
万人凿盘石,
Ten thousand quarry-men would groan
无由达江浒。
To haul to riverside rough stone.
君看石芒砀,
If rocky mountains could have ears,
掩泪悲千古!
Would they not melt into sad tears?