楊花落盡子規啼,
All willow-down has fallen and sad cuckoos cry
聞道龍標過五溪。
To hear you banished southwestward beyond Five Streams.
我寄愁心與明月,
I would confide my sorrow to the moon on high
隨風直到夜郎西。
For it will follow you west of the Land of Dreams.①