关羽
关羽
蜀将关羽善抚士卒而轻士大夫;张飞敬礼士大夫而轻卒伍。
西蜀大将关羽善抚慰士卒而轻视士大夫,张飞则尊重士大夫而轻视士兵,他俩的作法都有些偏颇。
二将俱不得其中,亦不得其死。
他俩的死,就是因为他俩的偏颇作法而促成的。
简文
简文
晋简文道光武云:汉世祖雄豪之中,最有俊令之体,贤达之风。
东晋简文帝司马昱评论汉光武刘秀说,汉朝历代皇帝之中,他才智出众。具有贤能通达之风。
高祖则倜傥疏达,魏武则猜忌狭吝。
汉高祖刘邦也卓越不俗,通明畅达。魏武帝曹操则多疑嫉妒,心胸狭窄而且吝啬。
李密
李密
唐高祖报李密书曰:天生蒸人,必有司牧。
李渊复李密书中说:天生众民,必须有人治理他们,这治理人,不是你是谁!
当今为牧,非子而谁?
李渊复李密书中说:天生众民,必须有人治理他们,这治理人,不是你是谁!
老夫年余知命,愿不及此。
我已年过五十,想也做不到了。
欣戴大弟,攀鳞附翼。
我高兴地依附你,唯一希望你早日接受上天的安排,以使万民安宁。
唯冀早膺图箓,以宁兆庶。
我高兴地依附你,唯一希望你早日接受上天的安排,以使万民安宁。
宗盟之长,属籍见容。
当年由于弟兄们的拥戴,我作了宗盟之长。你受封于唐,也是很荣耀的。
复封于唐,斯荣足矣。
当年由于弟兄们的拥戴,我作了宗盟之长。你受封于唐,也是很荣耀的。
殪商辛於牧野,所不忍言;执子婴于咸阳,非敢闻命。
李密得书很高兴。把李渊给他的信让大家看说,唐公推举我。
密得书甚悦,示其部下曰:唐公见推,天下不足可定。
天下不愁不安定。后来李密兵败,当时王伯当正保卫河阳。李密领几个随从归了王伯当。他对王说,我失败了,这几年连累了你们,我今天自刎,感谢你们,向众位谢罪!
后密兵败,王伯当保河阳,密以轻骑归之,谓伯当曰:兵败矣,久苦诸君。
天下不愁不安定。后来李密兵败,当时王伯当正保卫河阳。李密领几个随从归了王伯当。他对王说,我失败了,这几年连累了你们,我今天自刎,感谢你们,向众位谢罪!
我今自刎,请以谢众。
天下不愁不安定。后来李密兵败,当时王伯当正保卫河阳。李密领几个随从归了王伯当。他对王说,我失败了,这几年连累了你们,我今天自刎,感谢你们,向众位谢罪!
伯当抱密号叫。
王伯当抱着李密痛苦号叫。
密复曰:诸公幸不相弃,当共归关中。
李密又说,感谢你们没有嫌弃我,我们还应该同归关中,重建大业。
密身虽愧无功,诸君必保富贵。
李密虽然无功,感觉很惭愧,但众人保他富贵。
伯当赞其计。
王伯当很赞许他的计谋。
从入关者尚二万人。
重入关中的人马还有两万多。
高祖遣使迎劳,相望于道。
李渊派使者前去迎接慰劳,在大道上相见,李密很高兴,对手下人说,我虽然举事不成,兵败了,但百姓还是拥护我的。