有女子渚次浣衣,觉身中有异,后不以为患,遂妊身。
有一个女子,到江中的小岛上洗衣服,感觉自己的身体肚腹中有些异常,又不以为是疾病。
生三物,皆如鮧鱼。
这个女子于是就怀了身孕,生下来三个东西,全都像鲇鱼一样。
女以己所生,甚怜异之。
这个女子认为是自己所生的,对它们非常怜异,就放在沐浴盆子的水中喂养。
乃著澡盘水中养之。
这个女子认为是自己所生的,对它们非常怜异,就放在沐浴盆子的水中喂养。
经三月,此物遂大,乃是蛟子。
经过了三个月,它们逐渐长大,原来是蛟子。
各有字,大者为 当洪 ,次者为 破阻 ,小者为 扑岸 。
它们各有名字:老大叫 当洪 ,老二叫 破阻 ,最小的叫 扑岸 。
天暴雨水,三蛟一时俱去,遂失所在。
一天,天空下起暴雨,三个蛟子同时都离去了,于是就不知道它们到哪里去了。
后天欲雨,此物辄来。
后来天空要下雨时,这些蛟子总要回来。
女亦知其当来,便出望之。
这个女子也知道它们要回来,就走出屋门外去眺望它们。
蛟子亦举头望母,良久方去。
蛟子们也抬起头来眺望母亲,很久才离去。
经年后,女亡,三蛟子一时俱至墓所哭之,经日乃去。
过了一年之后,这个女子死亡了。三个蛟子一齐都来到坟墓前哭吊母亲,整整一天才离去。
闻其哭声,状如狗嗥。
听它们哭的声音,就像是狗的嗥叫声。
安城平都县尹氏,居在郡东十里日黄村,尹佃舍在焉。
安城郡平都县有个姓尹的人,生活在郡城东面十里的日黄村,他的土地和住宅都在那里。
元嘉二十三年六月中,尹儿年十三,守舎,见一人年可二十许,骑白马,张伞,及从者四人,衣并黄色,从东方而来。
元嘉二十三年的六月间,尹家十三岁的儿子在家守屋,看见一个年龄在二十岁左右的人,骑着白马打着伞,与四个随从的人,都身穿黄色的衣服,从东方过来。
至门,呼尹儿: 来暂寄息。
到了门口,招呼尹家儿子: 我们来你家暂时借宿休息。 他们因此进入房屋的庭院中下马,在床上坐下,一个随从拿起伞来把那年轻人遮住。
因入舍中庭下,坐床,一人捉伞覆之。
到了门口,招呼尹家儿子: 我们来你家暂时借宿休息。 他们因此进入房屋的庭院中下马,在床上坐下,一个随从拿起伞来把那年轻人遮住。
尹儿看其衣,悉无缝,马五色斑,似鳞甲而无毛。
尹家儿子看到他们的衣服全都没有线缝,那马五彩斑纹,好像是鳞甲而没有毛。
有顷,雨气至。
过了很短的时间,下雨的迹象到来,这个年轻人上马要离开,回头对尹家儿子说: 明天我们还要来。 尹家儿子看着他们离开,往西方走去,踩着天空渐渐升腾。不一会儿,云雾烟气从四方合拢来,白天因此而变得阴暗起来。
此人上马去,回顾尹儿曰: 明日当更来。
过了很短的时间,下雨的迹象到来,这个年轻人上马要离开,回头对尹家儿子说: 明天我们还要来。 尹家儿子看着他们离开,往西方走去,踩着天空渐渐升腾。不一会儿,云雾烟气从四方合拢来,白天因此而变得阴暗起来。
尹儿观其去,西行,蹑虚而渐升,须臾,云气四合。
过了很短的时间,下雨的迹象到来,这个年轻人上马要离开,回头对尹家儿子说: 明天我们还要来。 尹家儿子看着他们离开,往西方走去,踩着天空渐渐升腾。不一会儿,云雾烟气从四方合拢来,白天因此而变得阴暗起来。
白昼为之晦暝。
过了很短的时间,下雨的迹象到来,这个年轻人上马要离开,回头对尹家儿子说: 明天我们还要来。 尹家儿子看着他们离开,往西方走去,踩着天空渐渐升腾。不一会儿,云雾烟气从四方合拢来,白天因此而变得阴暗起来。
明日,大水暴出,山谷沸涌,丘壑淼漫。
第二天,洪水凶猛爆发而出,山谷翻滚汹涌,山丘沟壑大水漫无边际。
将淹尹舍,忽见大蛟长三丈余,盘屈庇其舍焉。
尹家住宅将要被淹没的时刻,忽然出现一条三丈多长的大蛟龙,盘屈着身体护住了尹家的房舍。
武昌虬山有龙穴,居人每见虬飞翔出入。
武昌郡的虬山上有一个龙住的水洞,居住在那里的人经常看到一条神奇的虬龙飞进飞出。