却说孔明已将起程日期申报玄德,教都会聚雒城。
In the meantime, Zhuge Liang was preparing.
Having decided upon the date of departure, he wrote to inform Liu Bei and made Luocheng the rendezvous for the various armies.
玄德与众官商议:“今孔明、翼德分两路取川,会于雒城,同入成都。
On receipt of this letter, Liu Bei assembled his officers and explained to them its purport.
水陆舟车,已于七月二十日起程,此时将及待到。
He bade them be ready to march on the twenty-second day of the seventh month.
Both river and land forces were to set out the same day.
黄忠曰:“张任每日来搦战,见城中不出,彼军懈怠,不做准备,今日夜间分兵劫寨,胜如白昼厮杀。”
+But the fiery old man Huang Zhong was dissatisfied that there should be no local victory in the River Fu Pass.
He said, "Day after day the enemy has come to challenge us, and day after day we have refused.
They must have grown lax, and I propose a night raid on their camp.
We shall catch them unprepared and shall score a victory."
玄德从之,教黄忠引兵取左,魏延引兵取右,玄德取中路。
Liu Bei agreed to try.
He arranged for a night raid, Huang Zhong on the right, Wei Yan on the left, and the center force under his own command.
当夜二更,三路军马齐发。
They set out at the second watch and soon arrived.
张任果然不做准备。
They found Zhang Ren's troops unprepared,
汉军拥入大寨,放起火来,烈焰腾空。
rushed the camp, and set it on fire.
The flames were very fierce,
蜀兵奔走,连夜直赶到雒城,城中兵接应入去。
and the troops of Yizhou fled in confusion and sought shelter in Luocheng.
They were admitted.
玄德还中路下寨;次日,引兵直到雒城,围住攻打。
After pursuing them for some distance, Liu Bei made a camp.
Next day Liu Bei marched right up to the city to besiege it.
张任按兵不出。
Zhang Ren kept quiet within and made no attempt to beat off the besiegers.
攻到第四日,玄德自提一军攻打西门,令黄忠、魏延在东门攻打,留南门北门放军行走。
On the fourth day Liu Bei led an attack on the west gate, sending Huang Zhong and Wei Yan to attack the east.
The north and south gates were left to give the besieged a chance to escape if they would.
原来南门一带都是山路,北门有涪水:因此不围。
Now, outside the south gate of Luocheng the country was rough and hilly, while the swift River Fu ran past the north.
For this reason the city could not be surrounded.
张任望见玄德在西门,骑马往来,指挥打城,从辰至未,人马渐渐力乏。
From the city wall, Zhang Ren watched the progress of the attack and saw Liu Bei the whole day indefatigably going to and fro directing the assault.
He also saw that as the sun dropped toward the west, the attacking force showed signs of weariness.
张任教吴兰、雷铜二将引兵出北门,转东门,敌黄忠、魏延;自己却引军出南门,转西门,单迎玄德。
Wherefore he sent his two generals, Wu Lan and Lei Tong, out of the city by the north gate with orders to make their way around and attack Huang Zhong and Wei Yan.
Zhang Ren set himself to go out by the south gate and steal around to attack Liu Bei.
城内尽拨民兵上城,擂鼓助喊。
+Lest the withdrawal of troops from the ramparts should discover his plans, he sent the populace up on the walls to make a show and bade them shout loudly to reinforce the rolling of the drums.
却说玄德见红日平西,教后军先退。
At sundown Liu Bei ordered the retirement of his army,
军士方回身,城上一片声喊起,南门内军马突出。
and the rearmost company turned about to march back to camp.At this moment arose still louder shouting from the ramparts, and out at the south gate burst Zhang Ren and his force.
张任径来军中捉玄德,玄德军中大乱。
Zhang Ren made straight for Liu Bei, who was in the middle of his army.
Liu Bei's soldiers were thrown into confusion.
黄忠、魏延又被吴兰、雷铜敌住。
As his two generals on the east side were also attacked,
两下不能相顾。
they could render no help,
玄德敌不住张任,拨马往山僻小路而走。
and Liu Bei fled to the hills.
张任引数骑赶来。
They were a whole company pursuing one ^+1 solitary man,
孔明定计捉张任 杨阜借兵破马超
Zhuge Liang Plans For The Capture Of Zhang Ren;Yang Fu Borrows Soldiers To Destroy Ma Chao.