天降罪罟,蟊贼内讧,昏椓靡共,溃溃回遹,实靖夷我邦。
臯臯訿訿,曾不知其玷。
兢兢业业,孔填不宁,我位孔贬。
Disaster spreads as far as the border. Heaven sends down its net of crime; / Officials fall in civil strife. Calamitous is the hard time;
如彼岁旱,草不溃茂。
如彼栖苴。
我相此邦,无不溃止。
维昔之富,不如时,维今之疚,不如兹。
The State can't lead a peaceful life. Deceit and slander here and there, Wrong-doers win the royal grace. Restless, cautious and full of care,
彼疏斯粺,胡不自替,职兄斯引。
池之竭矣,不云自频。
泉之竭矣,不云自中。
We are afraid to lose our place. As in a year of drought There can be no lush grass, / No withered leaves can sprout.
溥斯害矣,职兄斯弘,不烖我躬。
昔先王受命,有如召公,日辟国百里。
今也日蹙国百里。
於乎哀哉,维今之人,不尚有旧。
This State will perish, alas! Won't it fall on my head? Don't you know anything of old?