裳裳者华,或黄或白。
我觏之子,乘其四骆。
乘其四骆,六辔沃若。
左之左之,君子宜之。
右之右之,君子有之。
维其有之,是以似之。
Flowers give splendid sight; / They are yellow and white. see the lord so bright / With four steeds left and right. With four steeds left and right, / He holds six reins with delight. He goes left if he will, / Driving the steeds with skill. If he will he goes right, / Driving with main and might. As he has true manhood, / At what he does he's good.