“中国人民政治协商会议”的简称是“人民政协”。
The abbreviation of "Chinese People's Political Consultative Conference" is "CPPCC".
船開過蘇伊士運河。
The ship sailed through the Suez Canal.
我跟這件事無關。
I have nothing to do with this matter.
他父親是日本人。
His father is Japanese.
我餵過狗了。
I fed the dog.
她父親是日本人。
Her father is Japanese.
我心痛。
My heart is in pain.
旗袍是一种17世纪起源于中国的传统式样的女性服装。
The qipao is a classic female garment that originated in 17th century China.
為藝術而藝術。
Art for art's sake.
這個價格是去年的兩倍。
The price is double what it was last year.
我父親喜歡批薩。
My father likes pizza.
這本書很容易。
This book was easy.
你不是湯姆嗎?
Aren't you Tom?
這些都是他的文具。
All of this stationery is his.
我想要一杯水。
I'd like a glass of water.
她把蘋果切成兩半。
She cut the apple in two.
我的名字是法爾撒特。
My name is Farshad.
牆頭草,兩面倒。
Weeds on a wall fall on both sides.
他們說他永遠不會回來。
They said he would never come back.
他背週期表只是為了好玩。
He learnt the periodic table by heart just for fun.
一個差勁的廚師和下毒者唯一的不同在於他們的意圖。
The only difference between an awful cook and a poisoner is the intention.
太暗了我無法讀。
It is too dark for me to read.
你累了嗎?
Are you tired?
他們開車去車站。
They went to the station by car.