有朝大限命终时,八难三途悔不喋。
One day, when my life came to an end, It would be too late to regret the punishments in store.
有缘立地拜为师,指示天关并地阙。
I was lucky enough to have him as my teacher; He showed me the gates of Heaven and Earth.
得传九转大还丹,工夫昼夜无时辍。
He taught me the Nine Changes and the Great Return of Cinnabar, As we worked by night and day with never a break.
上至顶门泥丸宫,下至脚板涌泉穴。
It reached up to the Mud Ball Palace in my head, And down to the Bubbling Spring in my feet.
周流肾水入华池,丹田补得温温热。
The circulating magic liquid reached the Flowery Pool under my tongue, And the Cinnabar Field in my abdomen was given extra warmth.
婴儿姹女配阴阳,铅汞相投分日月。
The Babe, lead, and the Girl, mercury, were married, And combining together, they divided into sun and moon.
离龙坎虎用调和,灵龟吸尽金乌血。
The Dragon and the Tiger were harmonized, The Sacred Tortoise drank the Golden Crow's blood.
三花聚顶得归根,五气朝元通透彻。
The Three Flowers gathered at the top and returned to the root.
The Five Essences faced the Origin and flowed in all directions.
功圆行满却飞升,天仙对对来迎接。
When their work was done, I could fly, And the Immortals of Heaven came in pairs to greet me.
玉皇设宴会群仙,各分品级排班列。
The Jade Emperor gave a banquet for all the Immortals, And all lined up according to their grades.
敕封元帅管天河,总督水兵称宪节。
I was made Field Marshal in charge of the Milky Way, Commanding all the sailors on that river in the sky.
只因王母会蟠桃,开宴瑶池邀众客。
When the Queen Mother gave a Peach Banquet, She invited many guests to the Jade Pool.
逞雄撞入广寒宫,风流仙子来相接。
As I charged in drunken pride into the Cool Broad Palace I was greeted by an exquisite immortal maiden.
见他容貌挟人魂,旧日凡心难得灭。
At the sight of her beauty my soul was captivated, And I could not repress my mortal passions of old.
全无上下失尊卑,扯住嫦娥要陪歇。
Losing all sense of rank and dignity, I seized the beauty and asked her to sleep with me.
色胆如天叫似雷,险些震倒天关阙。
Great was the courage of my lust, and I roared like thunder, All but shaking down the gates of heaven.
纠察灵官奏玉皇,那日吾当命运拙。
The Miraculous Inspecting Officer reported to the Jade Emperor, And from that day I was doomed.
广寒围困不通风,进退无门难得脱。
The Cool Broad Palace was closely surrounded.
I could neither advance nor retreat: escape was impossible.
却被诸神拿住我,酒在心头还不怯。
Then I was arrested by the gods, But as I was still drunk I was not scared.
押赴灵霄见玉皇,依律问成该处决。
I was marched to the Hall of Miraculous Mist to see the Jade Emperor, And, after questioning, sentenced to death.
多亏太白李金星,出班俯囟亲言说。
Luckily the Great White Planet Stepped forward, bowed low, and interceded.
云栈洞悟空收八戒 浮屠山玄奘受心经
In the Cloud Pathway Cave Sun Wukong Wins over Zhu Bajie On Pagoda Mountain Xuanzang Receives the Heart Sutra
却说那怪的火光前走,这大圣的彩霞随跟。
The monster shot forward as a stream of sparks, with the Great Sage behind him on his coloured cloud.
正行处,忽见一座高山,那怪把红光结聚,现了本相,撞入洞里,取出一柄九齿钉钯来战。
As he was racing along, Monkey saw a tall mountain appear in front of them.
Here the monster put himself together again by reassembling the sparks, rushed into a cave, and came out with a nine-pronged rake in his hand to do battle.