初六:旅琐琐斯其所取灾。
The first SIX, divided, shows the stranger mean and meanly occupied.It is thus that he brings on himself (further) calamity.
六二:旅即次怀其资得童仆贞。
The second SIX, divided, shows the stranger, occupying his lodging-house, carrying with him his means of livelihood, and provided with good and trusty servants.
九三:旅焚其次丧其童仆贞厉。
The inn where you stay is burnt down; the faithful servant is gone.You are in danger.
九四:旅于处得其资斧我心不快。
I have found a shelter during my travel and have means of subsistence with me, but I am not in a good mood.
六五:射雉一矢亡终以誉命。
If you shoot at a pheasant, you will lose an arrow.However, fame and position will come to you in the end.
上九:鸟焚其巢旅人先笑后号咷丧牛于易凶。
The sixth NINE, undivided, suggests the idea of a bird burning its nest.The stranger, (thus represented), first laughs and then cries out.He has lost his ox (-like docility) too readily and easily.There will be evil.