朋友们给我的东西是太多、太多了。我将怎样报答他们呢?但是我知道他们是不需要报答的。
I owe my friends many, many kindnesses.
How can I repay them?
But, I understand, they don't need me to do that.
在我的眼前开放着这么多的人生的花朵了,我的生命要到什么时候才会开花?难道我已经是"内部干枯"了么?
Now so many flowers of life are in full bloom before my eyes.
When can my life put forth flowers?
Am I already dried-up from within?
一个朋友说过:"我若是灯,我就要用我的光明来照彻黑暗。"
A friend of mine says, "If I were a lamp, I would illuminate darkness with my light."
七八天以前我曾对一个初次见面的朋友说:"在朋友们面前,我只感到惭愧。
Seven or eight days ago, I said to a friend whom I had just come to know, "I can't help feeling embarrassed before my friends.
You're always so nice to me.
I simply don't know how to repay your kindness." I did not make this remark out of a mere modesty and courtesy.
I truly meant what I said.
The next day, I said goodbye to this friend, not knowing if I could ever see him again.
But the little warmth that he gave me has been keeping my heart throbbing with gratitude.
你们待我太好了,我简直没法报答你们。" 这并不是谦虚的客气话,这是真的事实。
Seven or eight days ago, I said to a friend whom I had just come to know, "I can't help feeling embarrassed before my friends.
You're always so nice to me.
I simply don't know how to repay your kindness." I did not make this remark out of a mere modesty and courtesy.
I truly meant what I said.
The next day, I said goodbye to this friend, not knowing if I could ever see him again.
But the little warmth that he gave me has been keeping my heart throbbing with gratitude.
说过这些话,我第二天就离开了那个朋友,并不知道以后还有没有机会再看见他。
Seven or eight days ago, I said to a friend whom I had just come to know, "I can't help feeling embarrassed before my friends.
You're always so nice to me.
I simply don't know how to repay your kindness." I did not make this remark out of a mere modesty and courtesy.
I truly meant what I said.
The next day, I said goodbye to this friend, not knowing if I could ever see him again.
But the little warmth that he gave me has been keeping my heart throbbing with gratitude.
但是他给我的那一点点温暖至今还使我的心颤动。
Seven or eight days ago, I said to a friend whom I had just come to know, "I can't help feeling embarrassed before my friends.
You're always so nice to me.
I simply don't know how to repay your kindness." I did not make this remark out of a mere modesty and courtesy.
I truly meant what I said.
The next day, I said goodbye to this friend, not knowing if I could ever see him again.
But the little warmth that he gave me has been keeping my heart throbbing with gratitude.
我的生命大概不会很长久罢。
The length of my day will not be unlimited.
However, whenever I look back on my brief past life, I find a beacon illuminating my soul and thereby lending a little brightness to my being.
That beacon is friendship.
I should be grateful to it because it has helped me keep alive up to now and clear away the shadow left on me by my old family.
然后在短促的过去的回顾中却有一盏明灯,照彻了我的灵魂的黑暗,使我的生存有一点光彩。
The length of my day will not be unlimited.
However, whenever I look back on my brief past life, I find a beacon illuminating my soul and thereby lending a little brightness to my being.
That beacon is friendship.
I should be grateful to it because it has helped me keep alive up to now and clear away the shadow left on me by my old family.
这盏灯就是友情。
The length of my day will not be unlimited.
However, whenever I look back on my brief past life, I find a beacon illuminating my soul and thereby lending a little brightness to my being.
That beacon is friendship.
I should be grateful to it because it has helped me keep alive up to now and clear away the shadow left on me by my old family.
我应该感谢它,因为靠了它我才能够活到现在; 而且把旧家庭给我留下的阴影扫除了的也正是它。
The length of my day will not be unlimited.
However, whenever I look back on my brief past life, I find a beacon illuminating my soul and thereby lending a little brightness to my being.
That beacon is friendship.
I should be grateful to it because it has helped me keep alive up to now and clear away the shadow left on me by my old family.
世间有不少的人为了家庭抛弃朋友,至少也会在家庭和朋友之间换一个界限,把家庭看得比朋友送过若干倍。
Many people forsake their friends in favor of their own families, or at least draw a line of demarcation between families and friends, considering the former to be many times more important than the latter.
That seems to be a matter of course.
I have also seen with my own eyes how some people abandon their friends as well as their own careers soon after they get married...
这似乎是很自然的事情。
Many people forsake their friends in favor of their own families, or at least draw a line of demarcation between families and friends, considering the former to be many times more important than the latter.
That seems to be a matter of course.
I have also seen with my own eyes how some people abandon their friends as well as their own careers soon after they get married...
我也曾亲眼看见一些人结婚以后就离开朋友,离开事业。
Many people forsake their friends in favor of their own families, or at least draw a line of demarcation between families and friends, considering the former to be many times more important than the latter.
That seems to be a matter of course.
I have also seen with my own eyes how some people abandon their friends as well as their own careers soon after they get married...
......
Many people forsake their friends in favor of their own families, or at least draw a line of demarcation between families and friends, considering the former to be many times more important than the latter.
That seems to be a matter of course.
I have also seen with my own eyes how some people abandon their friends as well as their own careers soon after they get married...
朋友是暂时的,家庭是永久的。
Friends are transient whereas families are lasting -- that is the tenet, as I know, guiding the behavior of many people.
To me, that is utterly inconceivable.
Without friends, I would have been reduced to I don't know what a miserable creature.
在好些人的行为里我发见了这个信条。
Friends are transient whereas families are lasting -- that is the tenet, as I know, guiding the behavior of many people.
To me, that is utterly inconceivable.
Without friends, I would have been reduced to I don't know what a miserable creature.
这个信条在我实在是不可理解的。
Friends are transient whereas families are lasting -- that is the tenet, as I know, guiding the behavior of many people.
To me, that is utterly inconceivable.
Without friends, I would have been reduced to I don't know what a miserable creature.
对于我,要是没有朋友,我现在会变成怎样可怜的东西,我自己也不知道。
Friends are transient whereas families are lasting -- that is the tenet, as I know, guiding the behavior of many people.
To me, that is utterly inconceivable.
Without friends, I would have been reduced to I don't know what a miserable creature.
然而,朋友们把我救了。
Friends on my saviors.
They give me things which is beyond my family to give.
Thanks to the fraternal love, assistance and encouragement, I have time and again been saved from falling into an abyss while on its verge.
They have been enormously generous towards me.
他们给了我家庭所不能给的东西。
Friends on my saviors.
They give me things which is beyond my family to give.
Thanks to the fraternal love, assistance and encouragement, I have time and again been saved from falling into an abyss while on its verge.
They have been enormously generous towards me.
他们的友爱,他们的帮助,他们的鼓励,几次把我从深渊的边缘救回来。
Friends on my saviors.
They give me things which is beyond my family to give.
Thanks to the fraternal love, assistance and encouragement, I have time and again been saved from falling into an abyss while on its verge.
They have been enormously generous towards me.
他们对我表示了无限的慷慨。
Friends on my saviors.
They give me things which is beyond my family to give.
Thanks to the fraternal love, assistance and encouragement, I have time and again been saved from falling into an abyss while on its verge.
They have been enormously generous towards me.
我的生活曾经是悲苦的,黑暗的。
There was a time when my life was miserable and gloomy.
My friends then gave me in large quantities sympathy, love, joy and tears -- things essential for existence.
It is due to their bountiful free gifts that I also have my share of warmth and happiness in my life.
I accepted their kindnesses quietly without ever saying a word of things and without ever doing anything in return.
In spite of that, my friends never used the epithet "self-centered" when referring to me.
They are only too generous towards me.