前去五十有幾年,把鏡照面心茫然。
既無長繩繫白日,又無大藥駐朱顏。
Down till now when I am ill and old, The things I have cared for have been different at different times, But my being _busy_, _that_ has never changed.
朱顏日漸不如故,青史功名在何處?
欲留年少待富貴,富貴不來年少去。
去復去兮如長河,東流赴海無迴波。
_Then_ on the shore,--building sand-pagodas; _Now_, at Court, covered with tinkling jade. This and that,--equally childish games,
賢愚貴賤同歸盡,北邙冢墓高嵯峨。
古來如此非獨我,未死有酒且酣歌。
Things whose substance passes in a moment of time! While the hands are busy, the heart cannot understand; When there are no Scriptures, then Doctrine is sound.[87]
顏回短命伯夷餓,我今所得亦已多。
Even should one zealously strive to learn the Way, That very striving will make one’s error more.