振兴中华民族
WE ARE WORKING TO REVITALIZE THE CHINESE NATION
共同努力,实现祖国统一
WE SHOULD ALL STRIVE TO REUNIFY THE MOTHERLAND
即使没有新的主意也可以,就是不要变,不要使人们感到政策变了。
It doesn't matter much whether we can come up with new ideas.
What matters is that we should not change our policies and should not make people feel that we are changing them.
十四个沿海开放城市有上海,但那是一般化的。
The 14 open coastal cities include Shanghai, but these have no special status.
现在中国局势稳定,一个是由于处理一九八九年那场动乱时坚持社会主义,一点也不动摇;再一个是由于坚持改革开放。
The situation in China is now stable.
That is because, for one thing, we resolutely adhered to socialism when we quelled the unrest in 1989 and because, for another, we have persisted in the policies of reform and opening to the outside world.
善于利用时机解决发展问题
SEIZE THE OPPORTUNITY TO DEVELOP THE ECONOMY
国际形势和经济问题
THE INTERNATIONAL SITUATION AND ECONOMIC PROBLEMS
中国永远不允许别国干涉内政
CHINA WILL NEVER ALLOW OTHER COUNTRIES TO INTERFERE IN ITS INTERNAL AFFAIRS
请特使转告布什总统,在东方的中国有一位退休老人,关心着中美关系的改善和发展。
I hope that as special envoy you will tell President Bush that there is a retired old man in China who is concerned about the improvement of Sino-U.S. relations.
台湾方面最近开始有些松动。
Recently the Taiwan side has shown a little more flexibility.
中华人民共和国成立四十年来,已经打下了一个好的基础。
Forty years have passed since the founding of the People's Republic of China, and we have laid a good foundation for economic development.
如果不坚持改革开放,不拿实际行动证明这一点,也是不行的。
If we hadn't taken action to prove that we were still adhering to those policies, the situation would not be stable.
中美两国之间尽管有些纠葛,有这样那样的问题和分歧,但归根到底中美关系是要好起来才行。
Although there are various disputes, problems and differences between China and the United States, relations between the two countries must eventually be improved.
有了这一条,中国就大有希望。
Then, the prospects for China will be excellent.
浦东如果像深圳经济特区那样,早几年开发就好了。
It would have been better to develop the Pudong District a few years ago, like the Shenzhen Special Economic Zone.
现在国际形势不可测的因素多得很,矛盾越来越突出。
There are many unpredictable factors affecting the international situation, and the contradictions are becoming increasingly evident.
我认为,第一,他们没有资格制裁中国;第二,实践证明中国有抵抗制裁的能力。
I think, first, they have no right to do so; second, experience has proved that China has the ability to withstand these sanctions.
国际形势的变化怎么看?
How are we to view the changes in the international situation?
Has the old world pattern come to an end and a new one taken shape?
There are various opinions on this question both at home and abroad.
旧的格局是不是已经完了,新的格局是不是已经定了?
How are we to view the changes in the international situation?
Has the old world pattern come to an end and a new one taken shape?
There are various opinions on this question both at home and abroad.
国际上议论纷纷,国内也有各种意见。
How are we to view the changes in the international situation?
Has the old world pattern come to an end and a new one taken shape?
There are various opinions on this question both at home and abroad.
说它具有历史意义,不只对过去、现在,而且包括将来;说国际意义,不只对第三世界,而且对全人类都具有长远意义。
By historic I mean it is significant not only for the past and the present but also for the future.
By international and far-reaching I mean it is significant not only for the Third World but for all mankind.
过去两霸争夺世界,现在比那个时候要复杂得多,乱得多。
The current situation is more complex and chaotic than in the past, when the two hegemonist powers were contending for world domination.
尽快解决六月以来中美之间发生的这些问题,使中美关系得到新的发展,取得新的前进,这是我们共同的愿望。
It is our common wish to solve as quickly as possible the problems that have arisen between us since June, so that new progress can be made in our relations.
但是现在台湾有人想搞“一国两府”,连联合国的局面都想改变,实际上还是搞“两个中国”。
Nevertheless, some people in Taiwan want to create ``one country, two governments'' and even to change the composition of the United Nations.
In reality, they are still trying to create ``two Chinas''.