中国革命为什么能取得胜利?
Why were we able to achieve victory in the Chinese revolution?Because the Chinese Communists led by Comrade Mao Zedong thought independently and, by integrating the universal principles of Marxism-Leninism with specific Chinese conditions, found the revolutionary road, forms and methods suited to China.
就是以毛泽东同志为首的中国共产党人,独立思考,把马列主义的普遍原理同中国的具体情况相结合,找到了适合中国情况的革命道路、形式和方法。
Why were we able to achieve victory in the Chinese revolution?Because the Chinese Communists led by Comrade Mao Zedong thought independently and, by integrating the universal principles of Marxism-Leninism with specific Chinese conditions, found the revolutionary road, forms and methods suited to China.
十月革命的胜利也是列宁把马克思主义的原理同俄国革命的实践相结合的结果。
Similarly, the victory of the October Revolution was a product of Lenin's integration of the principles of Marxism with Russian revolutionary practice.
所以,一个国家的革命要取得胜利,最根本的一条经验就是,各国共产党应该根据自己国家的情况,找出自己的革命道路。
So if the Communists in a particular country want to make a successful revolution, the fundamental lesson is that they must find their own road in light of the conditions in that country.
任何大党或老党都不能以最高发言人自居。
No big or veteran party can pose as the supreme arbiter.
在斯大林时期,中国党在一些关键问题上没有听他的话,才取得了中国革命的胜利。
During the period when Stalin was in power, the Chinese Communist Party did not follow his advice in dealing with certain crucial questions, and because it did not, it led the revolution to victory.
当然,我不是说不应该吸取别国的经验教训。
Of course, I don't mean that we need not draw on the experience of other countries.
一个党犯错误是难免的,就是犯了错误,也要由自己去总结,自己去解决问题,这样才靠得住。
The Communists of any party will inevitably make mistakes, but when they do, they should analyse their experience and solve their problems by themselves.That is the only reliable approach.
我们现在执行的这条路线是党的十一届三中全会制定的,也是经过党的十二大肯定的。
The line we are following was formulated at the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee of the CPC and affirmed at the Twelfth National Party Congress.
十一届三中全会召开至今四年多的实践证明,这条路线是正确的。
Since the Third Plenary Session more than four years' practice has shown that this line is correct.
实践是检验真理的唯一标准,实践是检验路线、方针、政策是否正确的唯一标准。
Practice is the sole criterion for judging truth and the correctness of the Party's line, principles and policies.
在社会主义国家,一个真正的马克思主义政党在执政以后,一定要致力于发展生产力,并在这个基础上逐步提高人民的生活水平。
In a socialist country, a genuinely Marxist ruling party must devote itself to developing the productive forces and, on that basis, gradually raise the people's living standards.
过去很长一段时间,我们忽视了发展生产力,所以现在我们要特别注意建设物质文明。
For a long time we neglected to develop the productive forces, so now we are paying special attention to attaining high material standards.
与此同时,还要建设社会主义的精神文明,最根本的是要使广大人民有共产主义的理想,有道德,有文化,守纪律。
At the same time, we are building a socialist society with high cultural and ethical standards, which essentially means that our people should have communist ideals, moral integrity, a good education and a strong sense of discipline.