裁为合欢被。
著以长相思,
Shedding light upon the bed I lie. As I stay awake in moods of gloom,
缘以结不解。
以胶投漆中,
I don a dress and walk about the room. Happy as you have been on your tour,
谁能别离此?
明月何皎皎,
You’d best return to a life secure. I open the door and pace the yard alone;
照我罗床帏。
忧愁不能寐,
To whom can my deep sorrow be made known? I gaze in vain and come back in deep distress,
揽衣起徘徊。
Shedding drops of tears upon my dress.