所任诚不良。
But the former king employs a wavering man.
沐猴而冠带,
Like a monkey dressed in man's attire,
知小而谋强。
He is ignorant but tricky, a perfect liar.
犹豫不敢断,
As he hesitates to put rebellion down,
因狩执君王。
The king is then abducted out of town.
白虹为贯日,
When the rainbow lies across the sun,
己亦先受殃。
The evil omen means that his life is done.
贼臣持国柄,
Dong Zhuo usurps the power in great haste;
杀主灭宇京。
He kills the king and lays the capital to waste.