紫鹃也看出八九,便劝道:“论前儿的事,竟是姑娘太浮躁了些。
Nightingale had a shrewd idea how it was with her and resolved at last to tackle her: 'I think the day before yesterday you were too hasty, Miss.
为那玉也不是闹了一遭两遭了。”
After all, it's not the first time there's been a rumpus over that jade."
黛玉啐道:"你倒来替人派我的不是。
"So you side with the others and blame me," snapped Daiyu.
紫鹃笑道:"好好的,为什么又剪了那穗子?
Nightingale gave her a quizzical smile.'No?”Then why did you cut that cord up?”
岂不是宝玉只有三分不是,姑娘倒有七分不是。
That put you more in the wrong than Master Bao.
我看他素日在姑娘身上就好,皆因姑娘小性儿,常要歪派他,才这么样。”
I know how devoted he is to you, miss.
All this comes of your touchiness and the way you twist his words."
林黛玉欲答话,只听院外叫门。
Before Daiyu could retort they heard someone calling at the outer gate.
口里说着,便出去开门,果然是宝玉。
She went and opened the gate, ushering Baoyu in with a smile.
宝玉笑道:"我晓得有什么气。”
"I know what's the trouble with her."
宝玉因便挨在床沿上坐了,一面笑道:“我知道你不恼我,但只是我不来,叫旁人看见,倒象是咱们又拌了嘴的似的。
he sat down on the edge of the bed."I know you're not really angry with me," he told her.
但只是我不来,叫旁人看着,倒象是咱们又拌了嘴的似的。
"But if I stayed away others might think we'd quarrelled again
要等他们来劝咱们,那时候儿岂不咱们倒觉生分了?
and come to act as peacemakers, as if the two of us were strangers.
黛玉心里原是再不理宝玉的,这会子听见宝玉说“别叫人知道咱们拌了嘴就生分了似的”这一句话,又可见得比别人原亲近,因又掌不住,便哭道:“你也不用来哄我!
Dai-yu had been meaning to ignore him, but what he had just been saying about other people ‘coming between' them seemed to prove that he must in some way feel closer to her than the rest, and she was unable to maintain her silence. 'You don't have to treat me like a child,' she blurted out tearfully.
你家倒有几个亲姐姐亲妹妹呢,明儿都死了,你几个身子去作和尚?
Think of all the sisters and girl cousins you have.
Do you have so many lives that you can become a monk every time one of them dies?”
明儿我倒把这话告诉别人去评评。”
I think I had better see what the others think about that remark.”
幸而屋里没人。
It was a good thing that no one else was in the room at that moment to see him.
见宝玉憋的脸上紫涨,便咬着牙,用指头狠命的在他额上戳了一下子,“哼”了一声,说道:“你这个……”刚说了三个字,便又叹了一口气,仍拿起绢子来擦眼泪。
- then, seeing him almost purple in the face with suppressed emotion, she clenched her teeth, pointed her finger at him, and, with an indignant ‘Hmn!”stabbed the air quite savagely a few inches away from his forehead: 'You―!”But whatever it was she had been going to call him never got said.She merely gave a sigh and began wiping her eyes again with her handkerchief.
宝玉心里原有无限的心事,又兼说错了话,正自后悔;又见黛玉戳他一下,要说也说不出来,自叹自泣,因此自己也有所感,不觉滚下泪来。
Baoyu's heart was very full and he was ashamed of speaking so foolishly.
When she struck him then sighed and wept without a word, he too was reduced to tears.
要用帕子揩拭,不想又忘了带来,便用衫袖去擦。
He started to wipe them with his sleeve, having forgotten to bring a handkerchief,
宝玉见他摔了帕子来,忙接住拭了泪,又挨近前些,伸手挽了林黛玉一只手,笑道:"我的五脏都碎了,你还只是哭。
Baoyu took the handkerchief and wiped his tears, then stepped forward to clasp her hand. "You're breaking my heart with your weeping," he declared.
走罢,我和你到老太太那里去罢。”
Come!Let's go and see Grandmother together.”
一句没说完,只听喊道:"好了!"
She was interrupted by the cry "Thank goodness!"
回头看时,只见凤姐儿跑进来,笑道:“老太太在那里抱怨天,抱怨地,只叫我来瞧瞧你们好了没有,我说:‘不用瞧,过不了三天,他们自己就好了。’
The two of them started, then turned to see Xifeng sweeping gaily in. "The old lady's fulminating against Heaven and Earth," she informed them. "She insisted I come to see if you'd made it up.
我说不用瞧,过不了三天,他们自己就好了。
I told her, ‘No need, they'll be friends again in less than three days.”