北京恐怖声中,经亚逃走了。
Chinya had run away duringthescare, fearing trouble for himself after Lifu's arrest, and had come back only whenthesituation was more settled.
立夫被捕之后,他恐怕自己遇到麻烦,情形较为安定之后才返回北京。
Chinya had run away duringthescare, fearing trouble for himself after Lifu's arrest, and had come back only whenthesituation was more settled.
爱莲随丈夫住开了,不过仍在北京,有时候回娘家探望一下,她已是两个孩子的母亲了。
Ailien was living with her busband away from home, but in Peking, and sometimes came to visitthem; she was now mother of two children.
爱莲和丈夫在一起,不在家中,不过没离开北京,有时回家探望一下儿,现在已经是两个孩子的母亲了。
Ailien was living with her busband away from home, but in Peking, and sometimes came to visitthem; she was now mother of two children.
桂姐头发花白了,也已发胖,不过她眼见两个女儿都嫁得很好,便无忧无虑了,看上去不像个做了外婆的人。
Cassia's hair was gray and she had become stouter; but, seeing her daughters well married, she had no worries, and she looked rather young for a grandmother.
桂姐的头发已经发灰,人也发福了;但是看见两个女儿婚姻很美满,自己无忧无虑,若说她做了祖母,看来还不像呢。
Cassia's hair was gray and she had become stouter; but, seeing her daughters well married, she had no worries, and she looked rather young for a grandmother.
不过拿她和曾太太比,晚年的曾太太看去更可爱些。
But between her and Mrs. Tseng,thelatter was more lovely in old age.
可是她和曾太太比起来,曾太太在晚年显得更好看。
But between her and Mrs. Tseng,thelatter was more lovely in old age.
还有这点不同:曾太太依旧画眉涂粉,而桂姐自从曾文伯死后就不施脂粉了。
Andthere was this difference: Mrs. Tseng still painted her eyebrows and powdered her face, while Cassia had neglectedthese things since Mr. Tseng died.
她俩之间,有这样不同:曾太太还描眉擦粉,但自曾先生去世之后,桂姐就不再化妆了。
Andthere was this difference: Mrs. Tseng still painted her eyebrows and powdered her face, while Cassia had neglectedthese things since Mr. Tseng died.
现在,除曾太太之外,木兰娘家和婆家所有的长辈不是死了便是离家云游,她感到责任重了。
With theexception of Mrs. Tseng, Mulan's parents on both sides were now gone, and she felt a heavier sense of responsibility.
除去曾太太尚在之外,曾先生和木兰的母亲去世,木兰的父亲离家修道,木兰觉得自己责任重大。
With theexception of Mrs. Tseng, Mulan's parents on both sides were now gone, and she felt a heavier sense of responsibility.
他俩从英国回来以后变得非常洋派,他们的孩子也由新式护士带领。
They had both become very modern sincetheir return from England, andtheir baby was looked after by a modern nurse.
他夫妇自英国回来之后,完全是现代时新派,生下的婴儿也由一个受过现代教育的护士看护。
They had both become very modern sincetheir return from England, andtheir baby was looked after by a modern nurse.
黛云,陈三和环儿早已南下去参加国民党的工作了,这是个重要因素。
Taiyun, Chen San, and Huan-erh had already gone to thesouth to join in thework of theKuomintang, which was an important element.
黛云、陈三、环儿,已经到南方参加国民党的工作,他们参加的党的工作是很重要的。
Taiyun, Chen San, and Huan-erh had already gone to thesouth to join in thework of theKuomintang, which was an important element.
莫愁坚决主张立夫必须摆脱政治,去从事学术研究。
Mochow stood absolutely firm on thepoint that Lifu should quit politics and devote himself to scholarly studies.
莫愁坚持立夫必须放弃政治活动,专心从事学术研究。
Mochow stood absolutely firm on thepoint that Lifu should quit politics and devote himself to scholarly studies.
她好不容易才使他没有去参加国民党的北伐,不过她还是做到了。
She had great difficulty in restraining him from joiningthenorthern expedition of theKuomintang; but she prevailed.
她想限制立夫,不让他参加国民革命军的北伐,这实在不容易,不过她成功了。
She had great difficulty in restraining him from joiningthenorthern expedition of theKuomintang; but she prevailed.
莫愁有时候决心一下便坚定不移,只考虑自己的意见,不惜弄得不愉快。
Mo-chow had a rocklike determination at times, when she would not consider any point of view but her own, even at therisk of unpleasantness.
有时候儿,莫愁的决心硬如铁石,她丝毫不考虑别人的观点,只坚持自己的想法,即使招惹不快,也在所不惜。
Mo-chow had a rocklike determination at times, when she would not consider any point of view but her own, even at therisk of unpleasantness.
她已下定决心不让立夫卷入政治,这是不折不扣的。
She had madethedecision that her husband could not go into politics, and that was all.
她已经做了最后决定,硬是不许丈夫涉身政治,决定就是决定,不能动摇。
She had madethedecision that her husband could not go into politics, and that was all.