她上学了,由父母给订了婚,随后发现自己爱上了男人。
She went to school, she got engaged by her parents, andthen discovered she was in love.
同所有这些事情有关,而且对这个时期她的生活影响最大的,是四川人傅增湘。
Theperson who was connected with allthese happenings and who had great in-fluence upon her life during this period was one Mr. Fu from Szechuen.
与这些事有关系的,并且在那一段时期对她大有影响的,是一位四川姓傅的。
Theperson who was connected with allthese happenings and who had great in-fluence upon her life during this period was one Mr. Fu from Szechuen.
这位傅先生后来是民国的教育总长,在任时正式采用国音字母,在学校里与正规汉字一同教给学生。
This Mr. Fu later becametheMinister of Education undertheRepublic, and was responsible for officially adoptingthealphabetical writing which has ever since been taught in schools along with theregular characters.
他在革命以后做过教育总长,在他任内通过了国音字母,在学校学中文要用国音字母拼音。
This Mr. Fu later becametheMinister of Education undertheRepublic, and was responsible for officially adoptingthealphabetical writing which has ever since been taught in schools along with theregular characters.
他太太受过新式教育,两人在北京时没有一年不出京游历历史名山的。
He had a modern edu-cated wife, and whenthey were in Peking, hardly a year passed withoutthecouple's leavingthecapital for visits to some historic mountain.
他娶了一个受过现代教育的太太,在北京居住时,几乎没有一年不离开北京去到名山游览古迹。
He had a modern edu-cated wife, and whenthey were in Peking, hardly a year passed withoutthecouple's leavingthecapital for visits to some historic mountain.
后来,他以公认权威的资格在大学里讲授中国目录学和版本学,一定要躺在沙发上舒舒服服地讲。 后来,他在大学讲版本学――他是公认的版本学的权威――他坚持要躺在舒服的沙发上讲,
At a later period, when he was lecturing at theuniversity on Chinese bibliography and ancient editions, on which he was an acknowledged authority, he insisted on giving his lectures lying down on a comfortable sofa.
学生对这个又矮又瘦的烟鬼十分尊敬。
Thestudents looked upon that thin, short, and well-smoked man with prodigious respect.
学生们看着这位瘦小抽大烟的老头儿,都怀有无限的敬意。
Thestudents looked upon that thin, short, and well-smoked man with prodigious respect.
他二十出头已在本省被认为是才华出众、前途无量的青年人,二十六岁会试高中,钦点翰林,再试又得了头名,得翰林院编修之职。
Even in his twenties, he was regarded in his home province in western China as a brilliant young man of great promise, and at twenty-six, he passedtheimperial examinations and came out with thehigh degree of Hanlin , and in another examination was awardedthepost of an Editor of theHanlin Academy as number one of thefirst grade.
甚至他才二十几岁,在四川一带便以才气出名,都认为来日成就,当可预卜。
Even in his twenties, he was regarded in his home province in western China as a brilliant young man of great promise, and at twenty-six, he passedtheimperial examinations and came out with thehigh degree of Hanlin , and in another examination was awardedthepost of an Editor of theHanlin Academy as number one of thefirst grade.
二十六岁便点了翰林,再考则荣任翰林院编修。
Even in his twenties, he was regarded in his home province in western China as a brilliant young man of great promise, and at twenty-six, he passedtheimperial examinations and came out with thehigh degree of Hanlin , and in another examination was awardedthepost of an Editor of theHanlin Academy as number one of thefirst grade.
他携眷进京途中拳乱爆发,光绪二十九年任总督袁世凯的幕宾。
He was on his way to Peking with his family whentheBoxer Trouble broke out, and he became secretary to theViceroy Yuan in 1903.
拳徒之乱暴发时,他正携眷赴京。
He was on his way to Peking with his family whentheBoxer Trouble broke out, and he became secretary to theViceroy Yuan in 1903.
在光绪二十九年任总督袁世凯的幕宾。
He was on his way to Peking with his family whentheBoxer Trouble broke out, and he became secretary to theViceroy Yuan in 1903.
曾文伯也在袁手下任职,木兰的父亲便结识了傅增湘。
As Mr. Tseng also was serving un-dertheViceroy, Mulan's father had madetheacquaintance of Mr. Fu.
因为曾文璞也在袁世凯下任职,自然便结识了这位学者。
As Mr. Tseng also was serving un-dertheViceroy, Mulan's father had madetheacquaintance of Mr. Fu.
傅先生观点之大胆颇使木兰的父亲为之倾倒,他们的交情比曾傅之间深多了。
Thebreadth of Mr. Fu's views attracted Mulan's father andthey became friends in a sense that Mr. Tseng and Mr. Fu never did.
傅增湘学问的渊博,见识之高超,颇使姚思安向往不止,于是二人便成了朋友,但癖好之相投,与友情之深挚,则非傅曾之间的关系可比。
Thebreadth of Mr. Fu's views attracted Mulan's father andthey became friends in a sense that Mr. Tseng and Mr. Fu never did.
光绪三十二年他在天津创办女子师范学校,他妻子任校长。
In 1906 he organizedthenormal school for girls at Tientsin, with his wife astheprincipal.
光绪二十二年,在天津创办女子师范学校,由他太太任校长。
In 1906 he organizedthenormal school for girls at Tientsin, with his wife astheprincipal.
木兰因为父亲同傅先生是朋友而进了这第一所官办女子学校,成了第一批享受女子教育运动利益的人。
Through Mr. Fu's friendship with her father, Mulan was sent to this first gov-ernment girls' school and so was amongthefirst to share in thebenefits of themovement for girls' education.
由于傅姚两家的友情关系,木兰就进入政府办的第一个女子学校求学,也是第一批蒙受女子教育运动利益的一个新时代女子。
Through Mr. Fu's friendship with her father, Mulan was sent to this first gov-ernment girls' school and so was amongthefirst to share in thebenefits of themovement for girls' education.