人的心灵中,也有春夏秋冬:
There are four seasons in the mind of man:
他有蓬勃的春天,让天真的幻想
He has his lusty spring, when fancy clear
把天下美好的事物全抓到手中;
Takes in all beauty with an easy span:
到了夏天,他喜欢对那初春
He has his summer, when luxuriously
年华的甜蜜思维仔细地追念,
Spring's honeyed cud of youthful thought he loves
沉湎在其中,这种梦使他紧紧
To ruminate, and by such dreaming nigh
靠近了天国:他的灵魂在秋天
His nearest unto heaven: quiet coves
有宁静的小湾,这时候他把翅膀
His soul has in its autumn, when his wings
收拢了起来;他十分满足、自在,
He furleth close, contented so to look
醉眼蒙眬,尽让美丽的景象
On mists in idleness—to let fair things
像门前小河般流过,不去理睬。
Pass by unheeded as a threshold brook;
他也有冬天,苍白,变了面形;
He has his winter, too, of pale misfeature,
不然,他就超越了人的本性。
Or else he would forego his mortal nature.