能见到天空明丽而开阔的容颜,
'Tis very sweet to look into the fair
能在蔚蓝苍穹的微笑下面
And open face of heaven, to breathe a prayer
低声做祷告,这可是多么舒心!
Full in the smile of the blue firmament.
谁比他更快乐?——他不求非分,
Who is more happy, when, with heart's content,
倦了就躺在波动的青草之间,
Fatigued he sinks into some pleasant lair
占个惬意的地方,开卷细看
Of wavy grass and reads a debonair
温雅的故事,讲楚楚可怜的爱情。
And gentle tale of love and languishment?
到傍晚他走回家去,耳朵听着
Returning home at evening, with an ear
夜莺正放开歌喉,眼睛注视
Catching the notes of Philomel, an eye
片云裹一身璀璨,在天边驶过,
Watching the sailing cloudlet's bright career,
他哀悼白天竟这样匆匆流逝:
He mourns that day so soon has glided by:
仿佛天使的一颗泪珠坠落,
E'en like the passage of an angel's tear
滑过明净的太空,默默地消失。
That falls through the clear ether silently.