第3條 工會之主管機關:在中央及省為行政院勞工委員會;在直轄市為直轄市政府;在縣(市)為縣(市)政府。
Article 3 The competent authority over a labor union shall be the Ministry of Interior where the Central Government is concerned, the provincial (municipal) government where a province (municipality) is concerned, and the hsien ( municipal) government there a hsien (municipality) is concerned, provided, that business undertaken by a labor union shall be directed and supervised by the competent authority over said business in accordance with law.
但其目的事業應受各該事業之主管機關指導、監督。
Article 3 The competent authority over a labor union shall be the Ministry of Interior where the Central Government is concerned, the provincial (municipal) government where a province (municipality) is concerned, and the hsien ( municipal) government there a hsien (municipality) is concerned, provided, that business undertaken by a labor union shall be directed and supervised by the competent authority over said business in accordance with law.
第5條 (工會之任務)工會之任務如左:
Article 5 The functions of a labor union shall be as follows:
四生產、消費、信用等合作社之組織。
4.
To organize producers', consumers', or credit and other cooperative societies;
一○工會或會員糾紛事件之調處。
10.
To conciliate disputes among the labor unions, or among the members thereof;
一一工人家庭生計之調查及勞工統計之編製。
11.
To investigate the livelihood of a worker′s family, and to compile 1abor statistics;
一三有關改善勞動條件及會員福利事項之促進。
13.
To expedite the improvement of labor conditions and the promotion of the welfare of its members;
一四合於第一條宗旨及其他法律規定之事項。
14.
To undertake matters which are conformity with the purposes as defined in article 1 of this law, and matters which are provided for in other laws.
第6條 (產業或職業工會之組織)同一區域或同一廠場,年滿二十歲之同一產業工人,或同區域同一職業之工人,人數在三十人以上時,應依法組織產業工會或職業工會。
Article 6 An industrial union or a craft union shall be organized in accordance with law, which workers of full 20 years of age, of the same industry in the same area or in the factory or workshop, or in the same area and in the craft, exceed the number of thirty.
同一產業內由各部分不同職業之工人所組織者為產業工會。
The term “industrial union” shall mean the union organized by workers of different crafts in various divisions of one and the same industry; whereas the term “craft union” shall mean the union jointly organized by workers of one and the same craft.
Categories of both industrial craft unions shall be prescribed by ordinance.
聯合同一職業工人所組織者為職業工會。
The term “industrial union” shall mean the union organized by workers of different crafts in various divisions of one and the same industry; whereas the term “craft union” shall mean the union jointly organized by workers of one and the same craft.
Categories of both industrial craft unions shall be prescribed by ordinance.
產業工會、職業工會之種類,由中央主管機關定之。
The term “industrial union” shall mean the union organized by workers of different crafts in various divisions of one and the same industry; whereas the term “craft union” shall mean the union jointly organized by workers of one and the same craft.
Categories of both industrial craft unions shall be prescribed by ordinance.
第7條 (工會之組織區域)工會之區域以行政區域為其組織區域。
Article 7 The jurisdictional of a labor union shall coincide with an administrative area, provided, that for communication and transportation enterprises, or public utilities, which extend over one administrative area, the jurisdictional area of such labor union maybe separately defined by the competent authority.
但交通、運輸、公用等事業之跨越行政區域者,得由主管機關另行劃定。
Article 7 The jurisdictional of a labor union shall coincide with an administrative area, provided, that for communication and transportation enterprises, or public utilities, which extend over one administrative area, the jurisdictional area of such labor union maybe separately defined by the competent authority.
第8條 (同一區域同一產業、職業工會之唯一性)凡同一區域或同一廠場內之產業工人,或同一區域之職業工人,以設立一個工會為限。
Article 8 Only one labor union shall be organized by workers of one and the same industry in one and the same area, or in one and the same factory or workshop;or by workers engaged in one and the same craft in one the same area;
但同一區域內之同一產業工人,不足第六條規定之人數時,得合併組織之。
provided, that in case the number of workers of one and the same industry in one and the same area is smaller than the number as prescribed in article 6, they may organize a labor union in combination with workers of one and the same industry in other areas or factories or workshops.
第9條 (組織工會之程序)發起組織工會,應有第六條所規定人數之連署,向主管機關登記。
Article 9 For the promotion to organize a labor union, there shall be joint signature by promoters to the same number as that prescribed in article 6, and the application shall be filed with the competent authority for registration.
發起人應即組織籌備會,辦理徵求會員、召開成立大會等籌備工作。
The promoters shall immediately organize a preparatory committee for undertaking preparatory work such as the soliciting of membership arid the convocation of an inaugural general meeting.
工會組織完成時,應將籌備經過、會員名冊、職員略歷冊,連同章程各一份,函送主管機關備案,並由主管機關發給登記證書。
At the completion of organization of a labor union, a copy each of the report on preparatory work, the name list of its members, the brief personal record of its officers, together with the constitution of the labor union, shall be submitted to the competent authority for record.
The competent authority shall issue a certificate of registration accordingly.
工會職員之選舉,由上級工會派員監選,主管機關派員指導。
Election of officers of a labor union shall be supervised by a representative of its superior labor union.
E1lection of officers of the national general federation of labor unions shall be supervised by a representative of the Ministry of Interior.
其無上級工會者,由主管機關派員監選並指導。
Election of officers of a labor union shall be supervised by a representative of its superior labor union.
E1lection of officers of the national general federation of labor unions shall be supervised by a representative of the Ministry of Interior.
第10條 (工會章程應記載事項)工會章程應載明左列事項:
Article 10 The constitution of a labor union shall contain the following particular:
九職員名額、權限、任期及其選任、解任。
9.
Number, power, and term of office of officers, and the election and removal thereof;
一二章程之修改。
12.
Revision of the constitution of the union.