第2條 (引水人及學習引水人)本法所稱引水人,係指在中華民國港埠、沿海、內河或湖泊執行領航業務之人。
Article 2 The term “Pilot" used in the present Law means the person who performs the services of piloting vessels in the ports, coastal waters, inland rivers or lakes of the Republic of China (ROC).
本法所稱學習引水人,係指隨同引水人上船學習領航業務之人。
The term "Apprentice pilot" mentioned herein means the person who accompanies the pilot on board to learn to pilot vessels.
第3條 (主管機關)引水主管機關,在中央為交通部,在地方為當地航政主管機關。
Article 3 The term "Competent authority of pilotage" shall be the Ministry of Transportation and Communications (MOTC) of ROC in the Central Government, and the local shipping administration authority in localities.
第4條 (引水區域之劃分變更)引水區域之劃分或變更,由交通部定之。
Article 4 The division and alteration of the pilotage districts shall be stipulated by MOTC.
第5條 (強制引水與自由引水)交通部基於航道及航行之安全,對引水制度之施行,分強制引水與自由引水兩種。
Article 5 For the purpose of the safety of channels and the navigation, the enforcement of pilotage systems is classified into two types: the compulsory pilotage and the non-compulsory pilotage.
強制引水之實施,由交通部以命令定之。
The enforcement of compulsory pilotage shall be stipulated by MOTC by order.
第6條 強制引水對於左列中華民國船舶不適用之︰
Article 6 The compulsory pilotage shall not apply to the following ROC flag vessels
七其他經當地航政主管機關核准之國內航線或港區工程用之船舶。
7.other vessels navigating domestic shipping routes or engaged in the engineering works of ports as approved by local shipping administration authorities.
前項第七款之核准辦法,由當地航政主管機關擬訂,報請交通部核定之。
Rules to approve the provision set forth in item 7 in the previous paragraph shall be drawn by respective local port shipping administration authorities and submitted to MOTC for ratification.
未滿五百總噸之非中華民國船舶準用第一項規定。
Provisions in the first paragraph shall also be applicable to non-ROC flag vessels under 500 gross tonnage.
第7條 (引水人最低名額)各引水區域之引水人,其最低名額由當地航政主管機關擬定,呈報交通部核備,變更時亦同。
Article 7 The minimum number of pilots required for each pilotage district and approved by MOTC shall be stipulated by the local shipping administration authority.
The same procedure shall apply to any alteration of such number of pilots.
第8條 (引水船)專供引水工作所用之引水船,應申請當地航政主管機關註冊編列號數,並發給執照。
Article 8 Pilot boats exclusively provided for pilotage services shall be registered in and numbered by the local shipping administration authority for issuance of licenses.
第9條 (引水船應具備之標誌)前條引水船,應具備左列標誌:
Article 9 The pilot boats referred to in the previous article shall have following marks and signs:
一 引水船船首,應用白漆標明船名及號碼,船尾應用白漆標名船名及所屬港口。
1.
The bow of the boat shall be marked with its name and distinctive number by white paint; the stern shall be marked with the name and the port of registry by white paint.
二 引水船執行業務時,應於桅頂懸掛國際通用或中華民國規定之引水旗號。
2.During providing service, the boat shall fly the pilot flag on the top of the mainmast as international code or specified by ROC government authority.
第10條 (引水費率)各引水區域之引水費率,由當地航政主管機關擬定,呈報交通部核准後施行,調整時亦同。
Article 10 Tariffs for each pilotage district shall be determined by the local shipping administration authority and submitted to MOTC and be ratified.
The same procedure shall apply to any alteration of such tariffs.
第11條 (引水人之積極資格)中華民國國民經引水人考試及格者,得任引水人。
Article 11 Any ROC national who passed the pilot examination can be a pilot
三視覺、聽覺、體格衰退,不能執行職務,經檢查屬實者。
3. unable to perform pilotage service due to the decay of vision, hearing or physical condition, which has been verified;
四年逾六十五歲者。
4. the age reached 65 of years old; or
第16條 中華民國船舶在一千噸以上,非中華民國船舶在五百噸以上,航行於強制引水區域或出入強制引水港口時,均應僱用引水人;
Article 16 Any ROC vessel of 1,000 tons and above and any non-ROC vessel of 500 tons and above navigating on any compulsory pilotage district or enters or leaves any port where compulsory pilotage is required shall hire a pilot.
Any vessel not under compulsory pilotage shall also hire a pilot as the local shipping administration authority may deem necessary.
非強制引水船舶,當地航政主管機關認為必要時,亦得規定僱用引水人。
Any ROC flag vessel of 1,000 gross tonnage and above and any non-ROC flag vessel of 500 gross tonnage and above navigating in any compulsory pilotage district, entering or leaving any port where compulsory pilotage is required, shall hire a pilot.
Any vessel not under compulsory pilotage shall also hire a pilot as the local shipping administration authority may deem necessary.
在強制引水區域之航行船舶,經當地航政主管機關核准,得指定或僱用長期引水人。
Vessels navigating in the compulsory pilotage districts may designate or hire pilots on the long-term basis as approved by the local shipping administration authority.
第17條 (招請引水人)招請引水人之船舶,應懸掛國際通用或中華民國規定之招請引水人信號,並得由船舶所有人或船長事前向當地引水人辦事處辦理招請手續。
Article 17 Any vessel requires to call a pilot shall fly the call-pilot signal as used universally or specified by ROC government authority.
The owner or master of a vessel may communicate with a pilot′s local agency about the employment of pilot in advance.
Any vessel requires a pilot shall fly the “require pilot signal” as or specified by ROC government authority.
The owner or master of vessel may communicate with a pilot′s local agency about the employment of pilot in advance.
第18條 (引水人應招)二艘以上之船舶同時懸掛招請引水人信號時,引水人應對先到港之船舶應招,倘其中有船舶遇險時,引水人須先應該船舶之招請。
Article 18 In the case of two or more vessels hanging the call-pilot signals, the pilot shall respond to serve the first-come vessel; however, if one of these vessels is in distress, the pilot shall firstly render his service to such vessel.