貳法令依據:依據證券交易法第三十六條及第三十八條規定辦理。
These Key Points are handled in accordance with Article 36 and 38 of Securities & Exchange Law.
參適用範圍一本要點所稱之衍生性商品,係指其價值由資產、利率、匯率、指數或其他利益等商品所衍生之交易契約(如遠期契約、選擇權、期貨、交換,暨上述商品組合而成之複合式契約等)。
1.
The term "Derivative Products" as used in these Key Points means any trading contracts with worth derived from assets, interest rates, foreign exchange rates, indexes or other interests (such as forward contracts, options, futures, swaps, and the hybrid products consisted by them).
二本要點所稱之遠期契約,不含保險契約、履約契約、售後服務契約、長期租賃契約及長期進(銷)貨合約。
2.
The term "Forward Contracts" as used in these Key Points does not include insurance contracts, fulfillment contracts, aftersales service contracts, long-term lease contracts and long-term purchase (sale) contracts.
三公開發行公司從事債券保證金交易應比照本要點規定辦理。
3.
A public company engaging in deposit trading of bonds shall comply with these Key Points.
公開發行公司如擬從事衍生性商品交易,應訂定「從事衍生性商品交易處理程序」,經董事會通過後,函報財政部證券管理委員會(以下簡稱證管會)備查,並提報股東會,修正時亦同。該處理程序應記載左列內容:
If a public company plans to engage in the transaction of derivative products, the "Handling Procedure to Engage in the Transaction of Derivative Products" shall be enacted, filed to the Securities and Exchange Commission of the Ministry of Finance (SEC) and reported to the shareholders meeting after resolution of the board of directors; the same Procedure shall apply with any amendment.
The Handling Procedure shall include the following contents:
1交易原則與方針(含得從事衍生性商品交易之種類、經營或避險策略、權責劃分、績效評估要領及得從事衍生性商品交易之契約總額,以及全部與個別契約損失上限金額等)。
(1) Trading principles and policies (including the types of derivative product transactions that can be made, operation or hedge strategies, responsibility division, main points for evaluating performance, total amount of contracts which can be engaged in the transaction of derivative products and the upper limit of loss for all and individual contracts).
3公告申報程序。
(3) Procedure of placing a public announcement and reporting to the competent authority.
7其他事項。
(7) Other affairs.
(一)上市、上櫃公司應按月將本公司及其子公司截至上月底止從事衍生性商品交易(含以交易為目的及非以交易為目的)之相關內容,併同每月營運情形辦理公告並向證管會申報。(公告格式如附件)
(1) Listed or OTC listed companies shall place related contents of the transaction of derivative products (whether for trading purpose or not) engaged by them or their subsidiaries up to the end of the previous month and monthly operational situation into a public announcement and report to the SEC (See Attachment: the form of a public announcement).
(二)公開發行公司從事衍生性商品交易,其財務報告應行揭露事項由證管會另訂之。(法源資訊編:附件請參閱證券管理法令彙編(88年10月版)900~902頁)
(2) The particulars required to be disclosed in the financial reports for public companies engaging in the transaction of derivative products shall be prescribed by the SEC.
一公開發行公司應將從事衍生性商品交易之風險管理制度及會計處理納入書面內部控制制度及內部稽核實施細則中。
1.
A public company shall adopt the risk management system and the accounting system of the transaction of derivative products into the written internal control system and internal auditing implementing rules.
(一)公開發行公司從事衍生性商品交易至少應採行下列風險管理措施:
(1) A public company engaging in the transaction of derivative products shall at a minimum adopt the following risk management measures:
1風險管理應包含信用、市場、流動性、作業及法律等風險管理。
1) Risk management shall include the risk management of credit, market, liquidity, operation and law.
2從事衍生性商品之交易人員及確認、交割等作業人員不得互相兼任;其有關風險之衡量、監督與控制並應由不同部門人員負責向董事會或向不負交易或部位決策責任之高階主管人員報告。
2) The personnel that deal with the transaction of derivative products, make confirmation of these transactions and make settlements of these transactions shall not be the same.
The evaluation, supervision and control of risk-related matters also shall be reported by persons from a different department to the board of directors or to the high-level managers who are not responsible for setting policies for transactions or positions to be engaged.
3衍生性商品交易所持有之部位至少每週應評估一次,惟若為業務需要辦理之避險性交易至少每月應評估二次,其評估報告應呈送董事會授權之高階主管人員。
3) The position held in the trading of derivative products shall be evaluated at least once a week, but the hedging transaction made for business purposes shall be evaluated at least twice a month, and the evaluation reports shall be given to high-level managers authorized by the board of directors.
(二)董事會應依左列原則確實監督管理:
(2) The board of directors shall observe following principles to supervise and manage matters.
1指定高階主管人員應隨時注意衍生性商品交易風險之監督與控制。
1) Assign high-level managers to oversee the supervision and the control of the risk of derivative transactions at all times.
2定期評估從事衍生性商品交易之績效是否符合既定之經營策略及承擔之風險是否在公司容許承受之範圍。
2) Periodically evaluate whether the results of the derivative transactions conform to the formulated operational policies and whether the attendant risk of these transactions is within the capability of the company.
(三)董事會授權之高階主管人員應依左列原則管理衍生性商品之交易:
(3) The high-level manager authorized by board of directors shall observe the following principles to manage the transaction of derivative products:
1應定期評估目前使用之風險管理程序是否適當及確實依公司所訂之「從事衍生性商品交易處理程序」辦理。
1) Periodically evaluate whether the risk management procedures currently being used are suitable and whether it conforms with the "Handling Procedure to Engage in the Transaction of Derivative Products" formulated by the company.
2市價評估報告有異常情形(如持有部位已逾損失上限)時,應即向董事會報告,並採取必要之因應措施。
2) If there are any abnormal situations in the market price evaluation reports (such as the held position has exceeded the loss limit), the high-level manager shall report to the board of directors immediately and take necessary measures to deal with the situation.
(一)內部稽核人員應定期瞭解衍生性商品交易內部控制之允當性,並按月查核交易部門對「從事衍生性商品交易處理程序」之遵守情形並分析交易循環,作成稽核報告。
(1) Internal auditors shall check the suitability of internal control of derivative transactions periodically and inspect monthly the compliance of the trading departments with the "Handling Procedure to Engage in the Transaction of Derivative Products" and analyze the trading cycle in order to make the auditing report.
(二)上市、上櫃公司應於次年二月底前將前項稽核報告併同內部稽核作業年度查核計畫執行情形向證管會申報,並至遲於次年五月底前將異常事項改善情形申報證管會備查。
(2) Listed or OTC listed companies shall file the auditing report of the preceding Paragraph and the implementing status of annual auditing plans of internal audits to the SEC before the end of February of next year and also shall report the improvement situation for any abnormal affairs to the SEC before the end of May of next year.