原子能和平用途所發生核子損害之賠償,依本法之規定;本法未規定者,依其他法律之規定。
This Law shall apply to the compensation for nuclear damage resulting from the Peaceful uses of atomic energy.
Where this Law does not provide, the provisions of other laws shall apply.
第2條 本法所稱核子燃料,指能由原子核分裂之自續連鎖反應而產生能量之物料。
Article 2 For the purposes of this Law“nuclear fuel” means material which is capable of producing energy by a self-sustaining chain process of nuclear fission.
第3條 本法所稱放射性產物或廢料,指在生產或使用核子燃料過程中所產生之放射性物料或在是項過程中因受輻射而變成放射性之物料。
Article 3 For the purposes of this Law “radioactive products or waste” means radioactive material produced, or material made radioactive by exposure to the radiation, in the production or utilization of nuclear fuel;
但不包括最後製造過程及製造完成可用於科學、醫學、農業、商業或工業用途之放射性同位素及其所產生之廢料。
but not including radioisotopes and the wastes thereof generated in the final process of fabrication and manufactured for scientific, medical science, agricultural, commercial or industrial use.
第4條 本法所稱核子反應器,指裝填有適當安排之核子燃料,而能發生可控制之原子核分裂自續連鎖反應之裝置。
Article 4 For the purposes of this Law ”nuclear reactor” means any structure filled with nuclear fuel in such a proper arrangement that a controllable self-sustaining chain process of nuclear fission can occur therein.
第5條 本法所稱核子物料如下:
Article 5 For the purposes of this Law “nuclear material” means
一天然鈾及耗乏鈾以外之核子燃料,在核子反應器之外單獨或合併其他物料,能引起原子核分裂之自續連鎖反應而產生能量者。
1.Nuclear fuel other than natural uranium and depleted uranium, capable of producing energy by a self-sustaining chain process of nuclear fission outside a nuclear reactor, either alone or in combination with some other material; and
第6條 本法所稱核子設施如下:
Article 6 For the purposes of this Law “nuclear installation” means
一核子反應器。
1.Nuclear reactor, but not including any nuclear reactor used in air and sea transportation conveyances for producing power for propulsion or other purposes;
但不包括海上或空中運送工具內生產動力,以供推進或其他用途之核子反應器。
1.Nuclear reactor, but not including any nuclear reactor used in air and sea transportation conveyances for producing power for propulsion or other purposes;
三專營處理、貯存或處置核子物料之設施。
3.Any installation exclusively for the processing, storage or disposition of nuclear material.
同一經營者在同一場地所設數核子設施,視為一核子設施。
Several nuclear installations belonging to one operator and located at the same site Shall be considered as a single nuclear installation.
第7條 本法所稱經營者,指經政府指定或核准經營核子設施者。
Article 7 For the purposes of this Law “operator”, in relation to a nuclear installation, means anyone designated or approved by the government as responsible for the operation of that installation.
第9條 本法所稱核子事故,指由同一原因造成核子損害之單一事件或數個同時或先後接續發生之事件。
Article 9 For the purposes of this Law “nuclear incident” means any single occurrence or series of occurrences happened simultaneously or successively having the same origin which causes nuclear damage.
第10條 核子燃料、放射性產物或廢料在一定限量內者,應依其他法律之規定;其限量由行政院原子能委員會公告之。
Article 10 Other laws shall be applied where the quantity of the nuclear fuel, radioactive product or waste is within a certain limit; the limit of the quantity shall be announced by the Atomic Energy Council of the Executive Yuan.
第11條 核子事故發生後,其經營者對於所造成之核子損害,應負賠償責任。
Article 11 When a nuclear incident occurs, the operator thereof shall be liable for compensation of the nuclear damages resulting therefrom.
第12條 核子事故,係由核子設施之核子物料所引起,而有下列情形之一時,原經營者對於所造成之核子損害,應負賠償責任:
Article 12 In case a nuclear incident is caused by nuclear material of a nuclear installation, the original operator shall be liable for damage compensation resulting therefrom under any one of the following conditions:
一其賠償責任,尚未依書面契約由另一核子設施經營者承擔者。
1.The liability for compensation has not been assumed by another nuclear installation operator under written agreement.
二無書面契約,其核子物料尚未由另一核子設施經營者接管或占有者。
2.In the sbsence of such written agreement, before another nuclear installation operator has taken over or possessed the nuclear material.
第15條 核子損害,係由數經營者依本法應負賠償責任之事故所生,各該經營者應負連帶賠償責任。
Article 15 In case several operators are liable for the nuclear damage according to this Law, these operators shall be jointly and severally liable for the compensation thereof.
第17條 同一經營者之數核子設施,涉及於一核子事故者,應就每一核子設施負賠償責任。
Article 17 Where several nuclear installation of one and the same operator are involved in one nuclear incident, such operator shall be liable for compensation in respect of each nuclear installation involved.
第19條 核子設施經營者,證明核子損害之發生或擴大,係因被害人之故意或過失所致者,法院得減輕或免除對該被害人之賠償金額。
Article 19 In case the nuclear installation operator can prove that the occurrence or expansion of the nuclear damage was caused by the victim's intentional act or negligence, the court may reduce or dispense with the compensation.
第20條 核子損害及核子損害以外之損害,係由核子事故所造成或係由核子事故及其他事故所共同造成者,如核子損害以外之損害無法與核子損害完全劃分時,應視為係由該核子事故所造成之核子損害。
Article 20 All damages caused by a nuclear incident alone or in combination with other incidents in which the other damages can not be completely distinguished from the nuclear damage are to be deemed as nuclear damage caused by the nuclear incident.
第21條 核子設施經營者,對於下列各款核子損害所應負之賠償責任,應依其他法律之規定:
Article 21 Other laws shall be applied where the nuclear installation operator is liable for compensation of nuclear damages to the following properties: