奔流到海不復回!
Rushing into the sea and ne'er come back?
君不見高堂明鏡悲白髮,
Do you not see the mirrors bright in chambers high
朝如青絲暮成雪!
Grieve o'er your snow-white hair though once it was silk-black?
人生得意須盡歡,
When hopes are won, oh! drink your fill in high delight,
莫使金樽空對月。
And never leave your wine-cup empty in moonlight!
天生我材必有用,
Heaven has made us talents, we're not made in vain.
千金散盡還復來。
A thousand gold coins spent, more will turn up again.
烹羊宰牛且為樂,
Kill a cow, cook a sheep and let us merry be,
會須一飲三百杯。
And drink three hundred cupfuls of wine in high glee!
岑夫子,
Dear friends of mine,
丹丘生,
Cheer up, cheer up!
將進酒,
I invite you to wine.
杯莫停。
Do not put down your cup!
與君歌一曲,
I will sing you a song, please hear,
請君為我傾耳聽。
O hear! lend me a willing ear!
鐘鼓饌玉不足貴,
What difference will rare and costly dishes make?
但願長醉不復醒。
I only want to get drunk and never to wake.
古來聖賢皆寂寞,
How many great men were forgotten through the ages?
惟有飲者留其名。
But great drinkers are more famous than sober sages.
陳王昔時宴平樂,
The Prince of Poets feast'd in his palace at will,
斗酒十千恣歡謔。
Drank wine at ten thousand a cask and laughed his fill.
主人何為言少錢,
A host should not complain of money he is short,
徑須沽取對君酌。
To drink with you I will sell things of any sort.
五花馬,
My fur coat worth a thousand coins of gold