風流天下聞。
Of your high value all the world is proud.
紅顏棄軒冕,
Red-cheek’d, from cap to cab you kept apart;
白首臥松雲。
White-haired, you lie beneath the pine and cloud.
醉月頻中聖,
Drunken with wine as oft as with moonlight,
迷花不事君。
You love the blooms too much to serve the crown.
高山安可仰?
Of lofty mountain how to reach the height?
徒此揖清芬。
We can but breathe your fragrance the wind brings down.