夕陽窮登攀。
太白與我語,
Not till the sun goes down I reach its height. The snow-white Morning Star tells me to wait
為我開天關。
願乘泠風去,
Until he opens the Celestial Gate. I wish to ride cold wind and floating cloud
直出浮雲間。
舉手可近月,
前行若無山。
To touch the moon and dwarf all mountains proud. But once I left behind the Western land,
一別武功去,
何時復更還?
Could I return to the summit where I stand?