夕陽窮登攀。
Not till the sun goes down I reach its height.
太白與我語,
The snow-white Morning Star tells me to wait
為我開天關。
Until he opens the Celestial Gate.
願乘泠風去,
I wish to ride cold wind and floating cloud
直出浮雲間。
To touch the moon and dwarf all mountains proud.
舉手可近月, 前行若無山。
But once I left behind the Western land,
一別武功去, 何時復更還?
Could I return to the summit where I stand?