(十一首選一)
(One of Eleven Poems)
三川北虜亂如麻,
Three River Valleys overrun by Northern foes,
四海南奔似永嘉。
People within four seas flee to the Southern land.
但用東山謝安石,
If Master Xie① again from Eastern Mountain rose,
為君談笑靜胡沙。
He'd quell with ease the rebels as he'd sprinkle sand.