一為遷客去長沙,
Since I was banished to the riverside town,
西望長安不見家。
Looking westward, I've found no house I'd call my own.
黃鶴樓中吹玉笛,
Hearing in Yellow Crane Tower the flute's sad tune,
江城五月《落梅花》。
I seem to see mume blossoms fall in the fifth moon.①