大夫、士死於道,則升其乘車之左轂,以其綏復。
When a Great officer or an ordinary officer died on the road, (one) got up on the left end of the nave of his carriage, and called back his soul, waving his pennon.
If he died in his lodging, they called the soul back in the same manner as if he had died in his house.
In the case of a Great officer they made a pall of cloth, and so proceeded homewards.
On arriving at the house, they removed the pall, took the (temporary) coffin on a handbarrow, entered the gate, and proceeding to the eastern steps, there halted and removed the barrow, after which they took the body up the steps, right to the place where it was to be coffined.
The pall-house made over the body of an ordinary officer was made of the phragmites rush; and the fringe for a curtain below of the typha.
如於館死,則其復如於家。
When a Great officer or an ordinary officer died on the road, (one) got up on the left end of the nave of his carriage, and called back his soul, waving his pennon.
If he died in his lodging, they called the soul back in the same manner as if he had died in his house.
In the case of a Great officer they made a pall of cloth, and so proceeded homewards.
On arriving at the house, they removed the pall, took the (temporary) coffin on a handbarrow, entered the gate, and proceeding to the eastern steps, there halted and removed the barrow, after which they took the body up the steps, right to the place where it was to be coffined.
The pall-house made over the body of an ordinary officer was made of the phragmites rush; and the fringe for a curtain below of the typha.
大夫以布為輤而行,至於家而說輤,載以輲車,入自門至於阼階下而說車,舉自阼階,升適所殯。
When a Great officer or an ordinary officer died on the road, (one) got up on the left end of the nave of his carriage, and called back his soul, waving his pennon.
If he died in his lodging, they called the soul back in the same manner as if he had died in his house.
In the case of a Great officer they made a pall of cloth, and so proceeded homewards.
On arriving at the house, they removed the pall, took the (temporary) coffin on a handbarrow, entered the gate, and proceeding to the eastern steps, there halted and removed the barrow, after which they took the body up the steps, right to the place where it was to be coffined.
The pall-house made over the body of an ordinary officer was made of the phragmites rush; and the fringe for a curtain below of the typha.
士輤,葦席以為屋,蒲席以為裳帷。
When a Great officer or an ordinary officer died on the road, (one) got up on the left end of the nave of his carriage, and called back his soul, waving his pennon.
If he died in his lodging, they called the soul back in the same manner as if he had died in his house.
In the case of a Great officer they made a pall of cloth, and so proceeded homewards.
On arriving at the house, they removed the pall, took the (temporary) coffin on a handbarrow, entered the gate, and proceeding to the eastern steps, there halted and removed the barrow, after which they took the body up the steps, right to the place where it was to be coffined.
The pall-house made over the body of an ordinary officer was made of the phragmites rush; and the fringe for a curtain below of the typha.