§以美国驻华大使赫尔利为代表的美国对华政策,越来越明显地造成了中国内战的危机。
#§It has become increasingly obvious that the policy of the United States towards China as represented by its ambassador Patrick J.
Hurley is creating a civil war crisis in China.
坚持反动政策的国民党政府,从它在十八年前成立之日起,就是以内战为生活的;仅在一九三六年西安事变和一九三七年日本侵入中国本部这样的时机,才被迫暂时地放弃全国规模的内战。
# Sticking to its reactionary policies, the Kuomintang government has lived on civil war ever since it was set up eighteen years ago; only at the time of the Sian Incident in 1936 and of the Japanese invasion south of the Great Wall in 1937 was it forced to abandon its nation-wide civil war for a time.
国民党政府在其内部的动员口号是“反共第一”,抗日被放在次要的地位。
# "Fight the Communists first" is the mobilization slogan used by the Kuomintang government among its own people, while it relegates resistance to Japan to a secondary place.
目前国民党政府一切军事布置的重心,并不是放在反对日本侵略者方面,而是放在向着中国解放区“收复失地”和消灭中国共产党方面。
# At present all its military dispositions are focused not on resisting the Japanese aggressors but on "recovering lost territory" from China's Liberated Areas and on wiping out the Chinese Communist Party.
不论是为着抗日战争的胜利,或是战后的和平建设,这种情况均须严重地估计到。
# This situation must be taken into serious account in our struggle both for victory in the War of Resistance and for peaceful construction after the war.
罗斯福总统在世时,他是估计到了这一点的,为了美国的利益,他没有采取帮助国民党以武力进攻中国共产党的政策。
# The late President Roosevelt did take it into account and consequently, in the interests of the United States, refrained from adopting a policy of helping the Kuomintang to undertake armed attacks on the Chinese Communist Party.
一九四四年十一月,赫尔利以罗斯福私人代表的资格来到延安的时候,他曾经赞同中共方面提出的废止国民党一党专政、成立民主的联合政府的计划。
# When Hurley visited Yenan as Roosevelt's personal representative in November 1944, he expressed agreement with the Chinese Communist Party's plan for the abolition of the Kuomintang one-party dictatorship and the establishment of a democratic coalition government.
这时候,在同一个赫尔利的嘴里,以蒋介石为代表的国民党政府变成了美人,而中共则变成了魔怪;并且他率直地宣称:美国只同蒋介石合作,不同中共合作。
# In the interim, according to the selfsame Hurley, the Kuomintang government represented by Chiang Kai-shek seems to have turned into the Beauty and the Chinese Communist Party into the Beast, and he flatly declared that the United States would co-operate with Chiang Kai-shek only and not with the Chinese Communist Party.
当然这不只是赫尔利个人的意见,而是美国政府中的一群人的意见,但这是错误的而且危险的意见。
# This, of course, is not just Hurley's personal view but that of a whole group of people in the U.
S. government. # It is a wrong and dangerous view.
就在这个时候,罗斯福去世了,赫尔利得意忘形地回到重庆的美国大使馆。
# At this juncture Roosevelt died, and Hurley returned to the U.
S. embassy in Chungking in high spirits.
这个以赫尔利为代表的美国对华政策的危险性,就在于它助长了国民党政府的反动,增大了中国内战的危机。
# The danger of the China policy of the United States as represented by Hurley is that it is encouraging the Kuomintang government to be still more reactionary and aggravating the civil war crisis.
假如赫尔利政策继续下去,美国政府便将陷在中国反动派的又臭又深的粪坑里拔不出脚来,把它自己放在已经觉醒和正在继续觉醒的几万万中国人民的敌对方面,在目前,妨碍抗日战争,在将来,妨碍世界和平。
# If the Hurley policy continues, the U.
S.government will fail irretrievably into the deep stinking cesspool of Chinese reaction; it will put itself in the position of antagonizing the hundreds of millions of awakened and awakening Chinese people and will become a hindrance to the War of Resistance in the present and to world peace in the future.
这一种必然的趋势,难道还看不清楚吗?
# Isn't it clear that this would be the inevitable result?
在中国的前途这个问题上,看清楚了中国人民要求独立、自由、统一的不可阻止的势力必然要代替民族压迫和封建压迫而勃兴的美国一部分舆论界,对于赫尔利式的危险的对华政策,是感到焦急的,他们要求改变这个政策。
# A section of U.
S. public opinion is worried about the China policy of the Hurley type with its dangers and wants it changed, because as far as China's future is concerned, it sees clearly that the forces of the Chinese people which demand independence, freedom and unity are irresistible and are bound to burst forth and supplant foreign and feudal oppression.
但是,美国的政策究竟是否改变和哪一天才改变,今天我们还不能说什么。
# We cannot yet say whether or when the U.S. policy will be changed.
可以确定地说的,就是赞助中国反人民势力和以如此广大的中国人民为敌的这个赫尔利式的政策,如果继续不变的话,那就将给美国政府和美国人民以千钧重负和无穷祸害,这一点,必须使美国人民认识清楚。
# But one thing is certain. # If the Hurley policy of aiding and abetting the reactionary forces in China and antagonizing the Chinese people with their immense numbers continues unchanged, it will place a crushing burden on the government and people of the United States and plunge them into endless trouble. # This point must be brought home to the people of the United States.