§*这是毛泽东同志给中共中央中南局并华东局、华南分局、西南局、西北局的通知。
#§Circular to the Central-South Bureau of the Central Committee of the Chinese Communist Party and concurrently to the East China Bureau, the South China Sub-Bureau, the Southwest Bureau and the Northwest Bureau.
§请就你们现正召开的各省负责同志会议中征询关于对待富农策略问题的意见电告我们,即是说在今冬开始的南方几省及西北某些地区的土地改革运动中,不但不动资本主义富农,而且不动半封建富农,待到几年之后再去解决半封建富农问题。
#§At your current meeting of leading provincial comrades please gather opinions on the tactics for dealing with the rich peasants and telegraph these opinions to us.# The tactics in question are to leave untouched not only the capitalist rich peasants but also the semi-feudal ones in the agrarian reform scheduled for this winter in southern provinces and some regions in the Northwest and to defer the solution of the problem of the semi-feudal rich peasants for several years.
请你们考虑这样做是否有利些。
# Please consider whether this way is not more advantageous.
这样做的理由:第一是土改规模空前伟大,容易发生过左偏向,如果我们只动地主不动富农,则更能孤立地主,保护中农,并防止乱打乱杀,否则很难防止;第二是过去北方土改是在战争中进行的,战争空气掩盖了土改空气,现在基本上已无战争,土改就显得特别突出,给予社会的震动特别显得重大,地主叫唤的声音将特别显得尖锐,如果我们暂时不动半封建富农,待到几年之后再去动他们,则将显得我们更加有理由,即是说更加有政治上的主动权;第三是我们和民族资产阶级的统一战线,现在已经在政治上、经济上和组织上都形成了,而民族资产阶级是与土地问题密切联系的,为了稳定民族资产阶级起见,暂时不动半封建富农似较妥当的。
# If we leave the semi-feudal rich peasants untouched for the time being and deal with them a few years later, we will stand on stronger ground, that is to say, politically we will have more initiative.# Third, we have formed a united front with the national bourgeoisie politically, economically and organizationally; and since the national bourgeoisie is closely tied up with the land problem, it seems better not to touch the semi-feudal rich peasants for the time being in order to set the minds of the national bourgeoisie at rest.
§关于暂时不动富农的问题,去年十一月政治局会议中,我曾提出过,惟未作详细的分析和未作出决定,现在已到需要作决定的时机了。
#§At the meeting of the Political Bureau last November, I raised the question of not touching the rich peasants for the time being, but neither a detailed analysis nor a decision was made then.# Now is the time to make a decision.
决定之后,需要修改土地法及其它有关土改的文件,并颁布出去,以利新区各省土改干部的学习,方有利于今年秋后开始土改,否则将错过时机,陷于被动。
# Following that, the Land Law and other documents related to agrarian reform will have to be revised and promulgated for the agrarian reform cadres in the recently liberated provinces to study, so that we can facilitate the agrarian reform which is due to begin after the autumn harvest.
因此,不但请中南局,而且请华东局,华南分局,西南局,西北局的同志们对此问题加以讨论,并请将此电转发所属各省省委各市市委加以讨论,将赞成和反对的意见收集起来迅速电告中央,以凭考虑决策,是为至要。
# Otherwise, we would be letting the right moment slip by and lose the initiative.# Therefore, it is most important for the comrades not only of the Central-South Bureau but also of the East China Bureau, the South China Sub-Bureau, the Southwest Bureau and the Northwest Bureau to discuss this question, forward this telegram to the provincial and municipal committees under them for discussion, collect opinions, pro and con, and promptly telegraph them to the Central Committee for our consideration in making the decision.