故人不能无乐,乐则必发于声音,形于动静;而人之道,声音动静,性术之变尽是矣。
人不可能没有欢乐;欢乐了就一定会在歌唱吟咏的声音中表现出来,在手舞足蹈的举止中体现出来;可见人的所作所为一一包括声音、举止、性情及其表现方式的变化,就全都体现在这音乐之中了。
故人不能不乐,乐则不能无形,形而不为道,则不能无乱。
所以,人不可能不快乐,快乐了就不可能不表现出来,但这种表现如果不进行引导,就不可能没有祸乱。
先王恶其乱也,故制雅颂之声以道之,使其声足以乐而不流,使其文足以辨而不諰,使其曲直繁省廉肉节奏,足以感动人之善心,使夫邪污之气无由得接焉。
古代的圣王憎恶那祸乱,所以创作了《雅》、《颂》的音乐来引导他们,使那歌声足够用来表达快乐而不淫荡,使那歌词足够用来阐明正确的道理而不流于花巧,使那音律的宛转或舒扬、繁复或简单、清脆利落或圆润丰满、节制停顿或推进加快,都足够用来感动人的行善之心,使那些邪恶肮脏的风气没有途径能和民众接触。
是先王立乐之方也,而墨子非之奈何!
这就是古代圣王设置音乐的原则啊。但是墨子却反对音乐,又能怎么样呢?
故乐在宗庙之中,君臣上下同听之,则莫不和敬;闺门之内,父子兄弟同听之,则莫不和亲;乡里族长之中,长少同听之,则莫不和顺。
所以音乐在祖庙之中,君臣上下一起听了它,就再也没有人不和谐恭敬的了;在家门之内,父子兄弟一起听了它,就再也没有人不和睦相亲的了;在乡村里弄之中,年长的和年少的一起听了它,就再也没有人不和协顺从的了。
故乐者审一以定和者也,比物以饰节者也,合奏以成文者也;足以率一道,足以治万变。
音乐,是审定一个主音来确定其他和音的,是配上各种乐器来调整节奏的,是一起演奏来组成众音和谐的乐曲的;它足能用来率领统一的原则,足能用来整治各种变化。
是先王立乐之术也,而墨子非之奈何!
这就是古代圣王设置音乐的方法啊。可是墨子却反对音乐,又能怎么样呢?
故听其雅颂之声,而志意得广焉;执其干戚,习其俯仰屈伸,而容貌得庄焉;行其缀兆,要其节奏,而行列得正焉,进退得齐焉。
所以,人们听那《雅》、《颂》的音乐,志向心胸就能宽广了;拿起那盾牌斧头等舞具,练习那低头抬头弯曲伸展等舞蹈动作,容貌就能庄重了;行动在那舞蹈的行列位置上,迎合那舞曲的节奏,队列就能不偏不斜了,进退就能整齐一致了。
故乐者、出所以征诛也,入所以揖让也;征诛揖让,其义一也。
所以音乐,对外可用来征伐,对内可用来行礼让。对于征伐与礼让,音乐的作用是一样的。
出所以征诛,则莫不听从;入所以揖让,则莫不从服。
对外用音乐作为征伐的工具,那就没有人不听从;对内用音乐作为礼让的手段,那就没有人不服从。
故乐者、天下之大齐也,中和之纪也,人情之所必不免也。
所以音乐是齐一天下的工具,是中正和平的要领,是人的情感绝对不能脱离的东西。
且乐者、先王之所以饰喜也;军旅鈇钺者,先王之所以饰怒也。
况且音乐,是古代的圣王用来表现喜悦的;军队和刑具,是古代的圣王用来表现愤怒的。
先王喜怒皆得其齐焉。
古代圣王的喜悦和愤怒都能通过音乐与军队刑具而表达得恰如其分。
是故喜而天下和之,怒而暴乱畏之。
所以,圣王喜悦了,天下人就附和他;圣人愤怒了,凶暴作乱的人就害怕他。
先王之道,礼乐正其盛者也。
古代圣王的政治原则中,礼制和音乐正是其中的大事,但墨子却反对它们。
而墨子非之。
古代圣王的政治原则中,礼制和音乐正是其中的大事,但墨子却反对它们。
故曰:墨子之于道也,犹瞽之于白黑也,犹聋之于清浊也,犹欲之楚而北求之也。
所以说:墨子对于正确的政治原则,就好像是瞎子对于白色和黑色不能分辨一样,就好像是聋子对于音质的清浊不能区别一样,就好像是想到南方的楚国却到北方去寻找它一样。
夫声乐之入人也深,其化人也速,故先王谨为之文。
那音乐渗入人心是很深的,它感化人心是很快的,所以古代的圣王谨慎地给它文饰。
乐中平则民和而不流,乐肃庄则民齐而不乱。
音乐中正平和,那末民众就和睦协调而不淫荡;音乐严肃庄重,那末民众就同心同德而不混乱。
民和齐则兵劲城固,敌国不敢婴也。
民众和睦协调、同心同德,那末兵力就强劲,城防就牢固,敌国就不敢来侵犯了。
如是,则百姓莫不安其处,乐其乡,以至足其上矣。
像这样,那末老百姓就无不满足于自己的住处,喜欢自己的家乡,以使自己的君主获得满足。
然后名声于是白,光辉于是大,四海之民莫不愿得以为师,是王者之始也。
音乐妖冶轻浮而邪恶,那末民众就淫荡轻慢卑鄙下贱了。民众淫荡轻慢,就会混乱;卑鄙下贱,就会争夺。
乐姚冶以险,则民流僈鄙贱矣;流僈则乱,鄙贱则争;乱争则兵弱城犯,敌国危之如是,则百姓不安其处,不乐其乡,不足其上矣。
混乱又争夺,那就会兵力衰弱、城池被侵犯,敌国就会来危害了。像这样,那末老百姓就不会安居在自己的住处,就不会喜欢自己的家乡,也不会使自己的君主满足了。
故礼乐废而邪音起者,危削侮辱之本也。
所以,礼制雅乐被废弃而靡靡之音兴起来,这是国家危险削弱、遭受侮辱的根源。