黄金的羽管笔底下却有了记录:
While comments of your praise, richly compiled,
录下了大量对你的啧啧称扬——
Reserve their character with golden quill
全体缪斯们吟成的清辞和丽句。
And precious phrase by all the Muses filed.
别人是文章写得好,可我是思想好,
I think good thoughts whilst other write good words,
像不学无术的牧师,总让机灵神
And, like unlettered clerk, still cry 'Amen'
挥动他文雅精巧的文笔来编造
To every hymn that able spirit affords
一首首赞美诗而我在后头喊“阿们”。
In polished form of well-refined pen.
我听见人家称赞你,就说“对,正是”,
Hearing you praised, I say, ‘’Tis so, 'tis true,'
添些东西到赞美的极峰上来;
And to the most of praise add something more;
不过那只在我的沉思中,这沉思
But that is in my thought, whose love to you,
爱你,说得慢,可想得比谁都快。
Though words come hindmost, holds his rank before.
那么对别人呢,留意他们的言辞吧,
Then others for the breath of words respect,
对我呢,留意我哑口而雄辩的沉思吧。
Me for my dumb thoughts, speaking in effect.