震惊徐方,如雷如霆,徐方震惊。
王奋厥武,如震如怒。
进厥虎臣,阚如虓虎。
铺敦淮𣸣,仍执丑虏。
截彼淮浦,王师之所。
王旅啴啴,如飞如翰,如江如汉,如山之苞,如川之流,緜緜翼翼,不测不克,濯征徐国。
王犹允塞,徐方既来。
徐方既同,天子之功。
四方既平,徐方来庭。
徐方不回,王曰还归。
Did the Son of Heaven show! / He advanced on the land Nor too fast nor too slow. / The land of Xu was stirred And greatly terrified As if a thunder heard / Shook the land far and wide. The king in brave array / Struck the foe with dismay. His chariots went before; Like tigers did men roar. / Along the riverside They captured the foes terrified. / They advanced to the rear And occupied their sphere. They've conquered the Xu State. / The king says, "All is well."