谋之其臧,则具是违。
谋之不臧,则具是依。
我视谋犹,伊于胡底。
我龟既厌,不我告犹。
谋夫孔多,是用不集。
They disagree / On what is good. On what is bad / They will depend. I feel not glad; / How will this end? The tortoise bored, / Nothing's foretold. Men on the board / No right uphold.
发言盈庭,谁敢执其咎。
如匪行迈谋,是用不得于道。
哀哉为犹,匪先民是程,匪大犹是经,维迩言是听,维迩言是争。
如彼筑室于道谋,是用不溃于成。
国虽靡止,或圣或否。
The more they say; / The less they do. They won't start on their way. / How can we ask them to? Alas! formers of plan / Won't follow those of yore. No principles they can / Formulate as before. They follow counselors / Who can nothing good yield.
民虽靡膴,或哲或谋,或肃或艾。
如彼泉流,无沦胥以败。
不敢暴虎,不敢冯河。
人知其一,莫知其他。
战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。
They ask the wayfarers / About houses to build. Though bounded is our state, / Our men may be wise or not. Our numbers are not great; / Some know to plan and plot; Others are able to think / Like stream from spring will flow. Together they will sink / In common weal and woe.