」令尹、司馬聞之,宿齋沐浴。
Zhou Li said, “Injury will be done to the king’s person, but, if the chief counselor or army marshal is used instead, this can be avoided.” When the chief counselor and the army marshal heard this, they fasted and bathed, and prepared to offer up prayers that the injury be transferred to them.
The king said, “Do not do this.
將自以身禱之焉。
I am to Chu as the chest is to the body.
王曰:「止,楚國之有不穀也,由身之有匈脅也,其有令尹、司馬也,由身之有股肱也,匈脅有疾,轉之股肱,庸為去是人也。」
The chief counselor and the army marshal are to Chu as the four limbs are to the body.
If an illness in the chest is transferred to the limbs, how can one say that the illness has left the patient?” Lord Wen of Zhu Moves His Capital to Yishan