轻云微月,
Leaving the Riverside Town
二更酒醒船初发。
The crescent moon veiled by cloud light,
孤城回望苍烟合。
I wake from wine when my boat sets sail at midnight.
记得歌时,
Turning my head toward the mist-veiled lonely town,
不记归时节。
I only remember the farewell song,
巾偏扇坠藤床滑,
But not when from the wineshop I got down.
觉来幽梦无人说。
Hood wry, fan dropped, I slipped from wicker bed.
此生飘零何时歇?
Whom can I tell the dreary dream I dread?
家在西南,
When from this floating life may I take rest?
常作东南别。
My hometown in southwest,
■苏轼诗词选
[Selected Poems of Su Shi]