介绍决议草案A/C.3/60/L.22/Rev.1 及其修正案(A/C.3/60/L.69)以及所涉方案预算问题(A/C.3/60/L.66)
Introduction of draft resolution A/C.3/60/L.22/Rev.1 and amendments thereto contained in document A/C.3/60/L.69 and the programme budget implications thereto, contained in document A/C.3/60/L.66
委员会得知,A/C.3/60/L.66号文件所载的方案预算问题说明也适用于A/C.3/60/L.22/Rev.1。
The Committee was informed that the statement of programme budget implications contained in document A/C.3/60/L.66 also applied to A/C.3/60/L.22/Rev.1.
联合王国代表(代表欧洲联盟)发了言,宣布以下国家加入成为决议草案提案国:阿尔巴尼亚、安道尔、安哥拉、亚美尼亚、澳大利亚、贝宁、波斯尼亚和黑塞哥维那、布基纳法索、佛得角、中非共和国、刚果、科特迪瓦、冰岛、马达加斯加、马拉维、毛里求斯、尼泊尔、菲律宾、摩尔多瓦共和国、塞尔维亚和黑山、南非、瑞士、泰国、多哥、土库曼斯坦和乌克兰。
The representative of the United Kingdom (on behalf of the European Union) announced that Albania, Andorra, Angola, Armenia, Australia, Benin, Bosnia and Herzegovina, Burkina Faso, Cape Verde, the Central African Republic, the Congo, Côte d'Ivoire, Iceland, Madagascar, Malawi, Mauritius, Nepal, the Philippines, the Republic of Moldova, Serbia and Montenegro, South Africa, Switzerland, Thailand, Togo, Turkmenistan and Ukraine had joined in sponsoring the draft resolution.
以下国家加入成为决议草案提案国:阿尔及利亚、布隆迪、埃塞俄比亚、几内亚比绍、莫桑比克、肯尼亚、莱索托、毛里塔尼亚、新西兰、尼日尔、尼日利亚、巴布亚新几内亚、俄罗斯联邦、卢旺达、斯威士兰、乌兹别克斯坦和赞比亚。
Algeria, Burundi, Ethiopia, Guinea-Bissau, Mozambique, Kenya, Lesotho, Mauritania, New Zealand, the Niger, Nigeria, Papua New Guinea, Russian Federation, Rwanda, Swaziland, Uzbekistan and Zambia, also joined in sponsoring the draft resolution.
新加坡代表介绍了A/C.3/60/L.69号文件所载的对A/C.3/60/L.22/Rev.1的修正案。
The representative of Singapore introduced amendments to document A/C.3/60/L.69, which contained amendments to A/C.3/60/L.22/Rev.1.
他要求对每一项修正案单独进行表决。
He requested separate votes on each amendment.
新加坡、联合王国(代表欧洲联盟)和乌拉圭的代表就修正案发了言。
Statements on the amendments were made by the representatives of Singapore, the United Kingdom (on behalf of the European Union) and Uruguay.
委员会111票对39票、13票弃权的记录表决否决了修正案1。
The Committee rejected amendment 1, by a recorded vote of 111 to 39, with 13 abstentions.
委员会119票对23票、19票弃权的记录表决否决了修正案2。
The Committee rejected amendment 2, by a recorded vote of 119 to 23, with 19 abstentions.
委员会106票对36票、21票弃权的记录表决否决了修正案3。
The Committee rejected amendment 3, by a recorded vote of 106 to 36, with 21 abstentions.
巴巴多斯代表在表决后发言解释投票。
In explanation of vote after the vote was made by the representative of Barbados.
联合王国代表(代表欧洲联盟)和印度在就修正案4进行表决权发了言。
Statements before the vote on amendment 4 were made by the representatives of the United Kingdom (on behalf of the European Union) and India.
委员会116票对23票、21票弃权的记录表决否决了修正案4。
The Committee rejected amendment 4, by a recorded vote of 116 to 23 with 21 abstentions.
日本代表要求对决议草案第35段进行记录表决。
The representative of Japan requested for a recorded vote on paragraph 35 of the draft resolution.
以下国家的代表发了言:古巴、印度、日本、贝宁、挪威、联合王国 (代表欧洲联盟)、塞拉利昂、新加坡和乌干达。
Statements were made by the representatives of Cuba, India, Japan, Benin, Norway, the United Kingdom (on behalf of the European Union), Sierra Leone, Singapore and Uganda.
日本代表也发了言。
The representative of Japan also made a statement.
委员会以163条对3票、0票弃权的记录表决保留第35段。
The Committee retained paragraph 35, by a recorded vote of 163 to 3 with no abstentions.
日本代表发了言。
The representative of Japan made a statement.
新加坡要求就序言部分的三个段落分别进行三次表决。
The representative of Singapore requested separate votes on three operative paragraphs.
委员会以125条对17票、13票弃权的记录表决保留执行部分第15(d)段;以109条对28票、21票弃权的记录表决保留第27段;以123条对14票、20票弃权的记录表决保留第28段。
The Committee retained operative paragraph 15 (d), by a recorded vote of 125 to 17, with 13 abstentions; paragraph 27, by a recorded vote of 109 to 28, with 21 abstentions; and paragraph 28, by a recorded vote of 123 to 14 with 20 abstentions.
美国代表队决议草案作出口头修正。
The representative of the United States made oral amendments to the draft resolution.
联合王国(代表欧洲联盟)请美国代表撤回对决议草案的口头修正案。
The representative of the United Kingdom (on behalf of the European Union) requested the representative of the United States to withdraw their oral amendments to the draft resolution.
随后美国代表撤回了修正案。
Subsequently, the representative of the United States withdrew the amendments.
印度和乌拉圭代表发了言。
The representatives of India and Uruguay made statements.