B. “Juno Trader”号案(圣文森特和格林纳丁斯诉几内亚比绍),迅速释放
The “Juno Trader” case (Saint Vincent and the Grenadines v.
Guinea-Bissau), Prompt Release
23. 2004年11月18日,圣文森特和格林纳丁斯一方代表向法庭提出请求,请求法庭依据《公约》第292条的规定,释放悬挂圣文森特和格林纳丁斯旗帜的“Juno Trader”号及其船员。
On 18 November 2004, an application under article 292 of the Convention was filed on behalf of Saint Vincent and the Grenadines against Guinea-Bissau for the release of the vessel Juno Trader, flying the flag of Saint Vincent and the Grenadines, and its crew.
此项请求被列为案件清单第13号案,并称为“Juno Trader”号案。
The application was entered in the List of cases as Case No. 13 and named the “Juno Trader” case.
24. 庭长通过2004年11月19日的一项命令,将庭期定为2004年12月1日和2日。
By Order dated 19 November 2004, the President fixed 1 and 2 December 2004 as the dates for the hearing.
25. 11月26日,几内亚比绍代理人请求推迟庭期,2004年11月29日,圣文森特和格林纳丁斯的代理人就推迟庭审的请求向法庭提出他的意见。
On 26 November, the agent of Guinea-Bissau requested a postponement of the hearing and, on 29 November 2004, the agent of Saint Vincent and the Grenadines transmitted his observations on the request for postponement.
26. 法庭在2004年12月1日的公开庭上开始案件的口头程序,期间庭长宣读了法庭当日关于几内亚比绍请求推迟的命令。
The oral proceedings in the case were opened at a public sitting on 1 December 2004, at which the President read the Order of the Tribunal of the same date concerning the request of Guinea-Bissau for postponement.
通过这一命令,法庭将继续庭审的日期推迟到2004年12月6日,并将几内亚比绍提出陈述的时限延长到2004年12月2日。
By that Order, the Tribunal postponed the continuation of the hearing to 6 December 2004 and extended the time limit for the filing of a statement by Guinea-Bissau to 2 December 2004.
该命令还将提出任何补充文件的时间延长到2004年12月6日。
By the same Order, the filing of any additional documents was extended to 6 December 2004.
27. 开庭前,法庭于2004年11月30日和12月1日进行了初步评议。
Prior to the opening of the hearing, the Tribunal held initial deliberations on 30 November and 1 December 2004.
28. 法庭在2004年12月6日和7日举行的四次公开庭上听取了双方代表的口头陈述。
Oral statements were made by representatives of the parties at four public sittings held on 6 and 7 December 2004.
29. 2004年12月18日,法庭对该案作出判决。
On 18 December 2004, the Tribunal delivered its judgement in the case.
五. 诉讼当事方关于根据法庭判决和命令采取的行动的函件
Communications from parties to cases concerning action taken pursuant to judgements and orders of the Tribunal
30. 2004年,法庭收到诉讼当事方的函件,涉及有关执行新加坡在柔佛海峡及其周围地区填海拓地案的判决和命令的事宜。
In 2004, the Tribunal received communications from parties on matters relating to compliance with judgements and orders with respect to the Case concerning Land Reclamation by Singapore in and around the Straits of Johor.
马来西亚和新加坡根据法庭2003年10月8日命令第106段⑶分段,2004年1月9日联名发出函件,向法庭提交了《规则》第95条第1款所提的初步报告。
By a joint communication dated 9 January 2004, Malaysia and Singapore submitted to the Tribunal the initial report referred to in article 95, paragraph 1, of the Rules, pursuant to paragraph 106 (3) of the Order of the Tribunal of 8 October 2003.
双方2004年9月24日联名发出的函件向法庭提交了法庭2003年10月8日命令第106段⑴(a)㈡分段中所提的关于道光岛D区工程的初步报告。
By a joint communication from the parties dated 24 September 2004, the Tribunal received the interim report regarding works in Area D at Pulau Tekong referred to in paragraph 106 (1) (a) (ii) of the Order of the Tribunal dated 8 October 2003.
双方在2004年10月8日的联名函件中通知法庭,为进行法庭命令第106段⑴(a)㈠分段中所提的研究而建立的专家小组请求延长完成研究的日期。
By a joint communication of 8 October 2004, the parties informed the Tribunal that the group of experts established to conduct the study referred to in paragraph 106 (1) (a) (i) of the Tribunal's Order had requested an extension of the deadline for the completion of the study.
法庭通过2004年11月8日当事方的联名函件收到专家小组提交的最后研究报告。
The Tribunal received the final study of the group of experts by a joint communication from the parties dated 8 November 2004.
六. 委员会
Committees
31. 法庭在第十八届会议期间于2004年9月28日改组了各委员会,任期至2005年9月30日。
During its eighteenth session, on 28 September 2004, the Tribunal reconstituted its committees for the period ending 30 September 2005.2
A. 预算和财务委员会
Committee on Budget and Finance
32. 2004年9月28日选出的预算和财务委员会成员如下:Akl法官(主席)、Yankov法官、Mensah法官、Anderson法官、Treves法官、Jesus法官、Cot法官和Lucky法官。
The members of the Committee on Budget and Finance selected on 28 September 2004 are as follows: Judge Akl, Chairman; Judges Yankov, Mensah, Anderson, Treves, Jesus, Cot and Lucky, members.
B. 规则和司法委员会
Committee on Rules and Judicial Practice
33. 2004年9月28日选出的规则和司法委员会成员如下:Nelson庭长(主席)、Vukas副庭长、Caminos法官、Marotta Rangel法官、Yankov法官、Yamamoto法官、Mensah法官、Chandrasekhara Rao法官、Akl法官、Anderson法官、Treves法官、Marsit法官(当然成员)和Ndiaye法官。
The members of the Committee on Rules and Judicial Practice selected on 28 September 2004 are as follows: President Nelson, Chairman; Vice-President Vukas; Judges Caminos, Marotta Rangel, Yankov, Yamamoto, Mensah, Chandrasekhara Rao, Akl, Anderson, Treves, Marsit (ex officio) and Ndiaye, members.
C. 工作人员和行政问题委员会
C.
Committee on Staff and Administration