E. 往年支出的退款
E.
Refund of previous years' expenditures
IS2.5 根据本项目下2004年的实际收入情况,预计往年支出的退款估计数为1 230 100美元。
IS2.5 An estimate of $1,230,100, reflecting an increase of $208,500 over the 2004-2005 estimate, is expected to be refunded from prior years' expenditures based on actual income performance in 2004 under this item.
与2004-2005年估计数相比增加208 500美元。
IS2.5 An estimate of $1,230,100, reflecting an increase of $208,500 over the 2004-2005 estimate, is expected to be refunded from prior years' expenditures based on actual income performance in 2004 under this item.
F. 非会员国缴款
Contributions of non-member States
IS2.6 依照大会议事规则第一六○条和《联合国财务条例》条例3.8的规定,非联合国会员国但参加联合国某种活动的国家,应按大会所定的比率缴纳这些活动的费用。
IS2.6 Under the terms of rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly and regulation 3.8 of the Financial Regulations of the United Nations, States that are not members of the United Nations but that participate in certain activities of the Organization contribute towards the expenses of such activities at rates to be determined by the Assembly.
大会1989年12月21日第44/197 B号决议赞同会费委员会第四十九届会议报告所载关于向非会员国征收缴款的订正程序(A/44/11,第50至52段,以及A/44/11/Add.1和Corr.1)。
By its resolution 44/197 B of 21 December 1989, the Assembly endorsed the revised assessment procedures for non-member States contained in the report of the Committee on Contributions on its forty-ninth session (A/44/11, paras.
该程序规定根据每年年初计算的统一年度费用征收缴款。
50-52, and A/44/11/Add.1 and Corr.1).
本项下的估计数14 400美元是预期罗马教廷将在2006-2007两年期内缴付的款额。
The procedures provide for the assessment of contributions on the basis of a flat annual fee calculated at the beginning of each year.
罗马教廷是上述一类国家中唯一的非会员国。
The estimate of $14,400 under this heading relates to the contributions expected in the biennium 2006-2007 from the Holy See, which is currently the only non-member State in the category described above.
G. 电视和类似服务
Television and similar services
IS2.7 根据本项目下2004年的实际收入情况,电视和类似服务的收入估计为135 000美元,减少13 900美元。
IS2.7 Income from television and similar services is estimated at $135,000, reflecting a decrease of $13,900, based on actual income performance data in 2004 under this item.
H. 杂项收入
H.
Miscellaneous income
估计数1 645 800美元是根据本项目下2004年的实际收入情况推算,减少293 800美元。
IS2.8 Various receipts that cannot properly be classified under any of the preceding sub-items are included under this heading.
* 核定的方案预算将于日后印成定本,作为《大会正式记录,第六十届会议,补编第6号》(A/60/6/Rev.1)分发。
The estimate of $1,645,800, reflecting a decrease of $293,800, is based on actual income performance in 2004 under this item.
议程项目
Agenda
布隆迪局势
The situation in Burundi
上午10时10分开会
The meeting was called to order at 10.10 a.m.
通过议程
Adoption of the agenda
议程通过。
The agenda was adopted.
秘书长关于联合国布隆迪行动的第五次报告(S/2005/728)
Fifth report of the Secretary-General on the United Nations Operation in Burundi (S/2005/728)
主席(以俄语发言):我谨通知安理会,我收到了布隆迪代表的来信,她在信中要求邀请她参加对安理会议程上项目的讨论。
The President (spoke in Russian): I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Burundi, in which she requests to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda.
按照惯例,并征得安理会同意,我提议根据《宪章》有关规定和安理会暂行议事规则第37条邀请该代表参加讨论,但无表决权。
In conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite that representative to participate in the discussion, without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure.
没有人反对,就这样决定。
There being no objection, it is so decided.
我代表安理会向布隆迪外交部长安托瓦妮特·巴图穆卜维拉夫人阁下表示热烈欢迎。
On behalf of the Council, I extend a warm welcome to Her Excellency Mrs. Antoinette Batumubwira, Minister for Foreign Affairs of Burundi.