正在努力在本组织内建立独立的调查能力。
Work was also being done to establish independent investigative capacity within the Organization.
摆在委员会面前的支助账户拟议预算反映了监督厅初步所需的一些资源。
Some initial requirements for OIOS were reflected in the support account proposals before the Committee.
这一工作花钱较多,也很复杂,将在大会第六十届会议上,在监督厅所需资源的广泛背景下加以讨论。
The work would be expensive and complex and would be discussed at the Assembly's sixtieth session within the broader context of requirements for OIOS.
101. 关于支助账户问题,鉴于秘书处所受的压力,很难在不相应增加总部能力的情况下大规模扩大当地的活动。
On the issue of the support account, given the stress experienced by the Secretariat, it was not possible to massively expand operations on the ground, without commensurate increases in capacity at Headquarters.
进行这种能力增加的手段是支助账户,这不仅适用于维持和平行动部,而且适用于为维和提供服务的其他各部。
The vehicle for such increases was the support account, which was true not only for the Department of Peacekeeping Operations but also for other departments that provided services for peacekeeping.
一些代表团建议在审议如何在维和部经常预算和支助账户经费之间取得平衡的问题时审查这一问题。
Some delegations had suggested reviewing the issue in the context of the balance between the regular budget and support account provisions for the Department.
他回顾说,联合国和平行动问题小组长时间讨论了在经常预算还是在支助账户项下增加资源的问题,委员会决定在支助账户下开展工作。
He recalled that the issue of adding resources under the regular budget or support account had been discussed at length by the Panel on United Nations Peace Operations and that the Committee had decided to work under the support account.
102. 关于综合性特派团问题,有代表团曾呼吁在现有的人道主义支柱安排与为负责人道主义事项的副特别代表提供资金之间取得平衡,该副特别代表通常是由开发计划署提供资金的。
On the subject of integrated missions, calls had been made for balancing the arrangements in place for the humanitarian pillar and the financing of the deputy special representatives for humanitarian matters, who were normally financed by UNDP.
过去所采用的方法是安全理事会授予委员会广泛任务的结果。
The approach that had been taken was governed by the broader mandates that the Committee had received from the Security Council.
安理会承认建设和平活动需要更加广泛的方法,这种承认导致了综合性代表团的推广。
The recognition by the Council that peacebuilding activities required a broad approach had led to the promotion of integrated missions.
103. 关于具体的维持和平特派团的问题,他说,因临时任务指派而去其他特派团的联黎部队工作人员的薪金和一般人事费由他们所去的特派团承担。
Turning to the questions posed concerning individual peacekeeping missions, he said that salaries and common staff costs for UNIFIL personnel away on temporary duty assignment to other missions were borne by the missions to which they were assigned.
关于代表团所提出的医辽问题,医务司司长将率一个代表团前往西非,评估向联利特派团特遣队提供的精神和心理支助的情况以及为防止联塞特派团爆发拉沙热而采取的措施的情况。
Concerning the medical issues identified by delegations, the Director of the Medical Services Division would shortly undertake a mission to West Africa to evaluate the psychological and psychiatric support provided to contingents at UNMIL and the measures taken to combat the outbreak of Lassa fever at UNAMSIL.
在对联塞特派团进行裁员时,所采用的管理方法是确保保留基本工作人员,以便该特派团能够完成其任务。
The downsizing of the latter Mission was being managed in a way that ensured that essential staff were retained so that the Mission would be in a position to carry out its mandate.
他已注意到咨询委员会和审计委员会的建议,并期待同会员国合作,力争在加强联合国维持和平行动的经费筹措方面取得进一步进展。
He had taken note of the recommendations of the Advisory Committee and the Board of Auditors and looked forward to working with Member States to achieve further progress in strengthening the financing of United Nations peacekeeping operations.
104. Elnaggar先生(埃及)说,需要审查委员会审议维持和平预算的时间安排,特别是它讨论经常预算的时间安排。
Mr. Elnaggar (Egypt) said that there was a need to review the timing of the Committee's consideration of peacekeeping budgets, particularly vis-à-vis its discussion of the regular budget.
在这一方面,不仅需要考虑到相关报告的编制状况,而且要考虑到各代表团是否已做好审议它们的准备。
In that connection, it was necessary to take into account not only the status of preparedness of the relevant reports, but also the preparedness of delegations to consider them.
这一问题是个紧迫的问题,因为本委员会作为大会负责行政和预算事项的主要委员会,有责任适当审查维持和平预算。
The issue was a pressing one, since the Committee had a duty, as the Main Committee of the General Assembly responsible for administrative and budgetary matters, to give proper scrutiny to peacekeeping budgets.
同时,让本委员会深入审议每一个维持和平预算是不可行的。
At the same time, it was not feasible for the Committee to consider each and every peacekeeping budget in depth.
因此,本委员会必须向秘书处提供编制这些预算的政策指导准则。
It must therefore provide the Secretariat with policy guidelines for the preparation of those budgets.
同样,本委员会在审议 联合国维持和平行动经费筹措的行政和预算问题时必须要认真考虑政策问题。
Similarly, it must give serious thought to policy issues in the context of its consideration of the administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peacekeeping operations.
下午12时25分散会
The meeting rose at 12.25 p.m.
各项更正将在本届会议结束后按委员会分别汇编印成单册。
Corrections will be issued after the end of the session, in a separate corrigendum for each Committee.
第六十届会议
Sixtieth session
议程项目26
Agenda item 26